Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles observations pourriez-vous " (Frans → Engels) :

Sur ce point, quelles observations pourriez-vous faire à l'égard du projet de loi C-25?

I am wondering what comments you might make about that in regards to Bill C-25.


Quelles recommandations pourriez-vous faire à notre comité que nous pourrions mettre dans nos rapports et dire aux provinces : « C'est ce qui, selon nous, devrait être mis en œuvre afin d'encourager les victimes à se présenter».

What recommendations would you make to this committee to put in our reports to tell provinces, " This is what we believe should be implemented in order to encourage victims to come forward" .


Madame la Commissaire, pourriez-vous, si vous le pouvez, bien sûr, nous préciser quelles sont les priorités de la Commission, comment vous envisagez la mise en place de cette stratégie et dans quelle mesure vous tiendrez compte des propositions du Parlement?

Commissioner, please could you tell us, if you are in a position to do so of course, what the Commission’s priorities are, how you envisage that this strategy will be introduced, and to what extent you will take Parliament’s proposals into consideration?


Quelle expertise avez-vous acquise ou quelles observations avez-vous faites, grâce à vos expériences, que ce soit en rapport avec l'équité salariale ou l'analyse comparative entre les sexes?

What expertise or observations have you made, with the kinds of experiences you went through, whether it be on pay equity or gender-based analysis?


Pour ce qui est de la situation en Irak, de quelle manière pourriez-vous intervenir?

As for the situation in Iraq, is there any way you could intervene?


D'où la question suivante : quelle méthode pourriez-vous proposer à l'avenir de façon à ne pas faire subir de dommages aux exploitations individuelles en cas de litiges ?

That is the reason for my question: Which methods could you envisage in future to protect enterprises from the adverse effects of such measures?


Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?

I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?


Madame la Commissaire, pourriez-vous me dire si le comité permanent des denrées alimentaires a discuté des mélanges de ces boissons énergétiques avec des produits alcoolisés et, si c’est le cas, quelles recherches ont été proposées et quelles informations étaient nécessaires selon lui ?

Could the Commissioner tell me whether the Standing Committee on Foodstuffs discussed the combination of energy drinks with alcoholic products and, if so, what research did it propose and what information did it think was needed?


Le sénateur Austin : Quelles sanctions pourriez-vous imposer à des institutions financières qui ne se conformeraient pas aux exigences de déclaration?

Senator Austin: What sanctions can you bring to bear on financial institutions should they not comply with the reporting requirements?


Le sénateur L. Smith : Quelles recommandations pourriez-vous nous faire pour améliorer la loi?

Senator L. Smith: Do you have any recommendations for us that would improve the legislation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles observations pourriez-vous ->

Date index: 2021-05-04
w