Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles célébrations pourrait-on prévoir " (Frans → Engels) :

Mais quelles célébrations pourrait-on prévoir et quelles félicitations pourrait-on aujourd’hui décemment adresser au gouvernement haïtien, tant la descente aux enfers de cette république réduit à néant tout optimisme.

When the country became independent, it put an end to the slavery and exploitation of an entire people, which had lasted for decades. What kind of celebrations can there be, what kind of congratulations can we offer to the Haitian government, such has been the downfall of this country, in which all optimism has been reduced to nothing?


Si le Code criminel s'applique déjà aux actes inclus dans le projet de loi C-384, on pourrait se demander pour quelle raison nous voudrions prévoir un nouveau type de crime.

If the acts covered by Bill C-384 are already covered by the current provisions of the Criminal Code then one would somehow question why we would want to create a new offence.


Quand je pense à mon propre pays, qui est si célèbre pour sa bureaucratie excessive, je suis convaincue qu’une première simplification des procédures comptables est nécessaire, à l’instar de ce qui s’est déjà fait dans d’autres régions. On pourrait prévoir le passage à des procédures électroniques n’impliquant ni recours à un conseil technique ni coûts supplémentaires.

Thinking of my own country, so famous for excessive red tape, I believe there absolutely should be an initial simplification of accounting procedures, as has already happened in some regions, through online procedures that do not require technical consultancy or additional costs. This ought to be the first step forward.


Étant donné qu'il faut prévoir l'adhésion aux régimes, dans quelle mesure pourrait-on recourir à un financement provincial?

Because there has to be a buy-in, what are the opportunities for provincial funding?


Le Conseil pourrait-il préciser quelles structures administratives et politiques concrètes, associant les gouvernements européens et le gouvernement américain, sont actuellement mises en place afin de permettre à ceux-ci de coopérer selon une méthode commune en vue de prévoir les mesures spécifiques nécessaires pour mettre un terme au changement climatique?

Can the Council state what concrete administrative and political structures are being put in place between EU governments and the American Government so that we can all work together in a common manner so as to bring forward the necessary and specific measures to arrest climate change?


Dans la pratique, un couple maltais finnois, marié selon le droit belge, mais résidant dans un État en dehors de l'UE la plupart du temps, pourrait par exemple difficilement prévoir quelle loi s'appliquera à leur procédure de divorce.

For instance, a Maltese-Finnish couple, married under Belgian law but residing mainly in a non-EU country, may have some difficulty ascertaining which law will apply if they decide on a divorce.


- il n'incombe nullement à la Commission de fixer les conditions régissant l'adoption d'une décision relevant de la libre appréciation du Conseil; à tout le moins pourrait‑elle tenter d'indiquer dans quelles conditions elle prendrait l'initiative en vertu de la faculté qui lui est conférée par l'article 7; mais elle ne le fait pas car bien évidemment ce serait se livrer à de simples spéculations sur des faits futurs impossibles à prévoir.

The Commission is not in a position to set conditions permitting the taking of a decision which is at the complete discretion of the Council; at most, it could try to set out the circumstances in which it would take an initiative under the power granted to it by Article 7, but it has not in fact done so, since clearly these would be mere speculations about future facts which are impossible to predict.


La Commission pourrait-elle indiquer quelle ligne de conduite s'offre à elle pour prévoir, à la place, des ressources en vue de donner aux agriculteurs les moyens de produire d'autres cultures pour réduire plutôt que d'intensifier les problèmes sociaux, politiques et économiques auxquels est confrontée la Colombie ?

Will the Commission outline what course of action is open to it to encourage instead resources to be spent on giving farmers the means to grow alternative crops thereby reducing rather than intensifying the social, political and economic problems confronting Colombia?


Le droit national peut exiger que les profils créés dans ces fichiers soient conservés aussi longtemps que la personne concernée est en vie, quelle que soit l'issue d'une procédure judiciaire, mais il pourrait aussi prévoir que les profils en question doivent être conservés, sauf si la personne n'est pas inculpée et n'a donc pas été condamnée par un tribunal, ou que la nécessité de conserver les profils de manière prolongée doit être réexaminée régulièrement (30).

National law can provide that the profiles which are created in those files are retained for the lifetime of the data subject, whatever is the outcome of a judicial procedure, whereas it could also provide that the profiles are kept, unless the person has not been charged and is therefore not condemned by a court, or that the need for continued storage is reviewed on a regular basis (30)


Dans quelles circonstances pourrait-on prévoir un délai autre que de 30 jours?

' Under what circumstances would a period other than 30 days be prescribed?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles célébrations pourrait-on prévoir ->

Date index: 2025-08-15
w