Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exemple difficilement prévoir " (Frans → Engels) :

Je n'aime pas parler de ce qui arrivera dans 10 ans, parce qu'il est difficile de prévoir les conséquences économiques et que je ne prétendrai pas un seul instant que le gouvernement n'a pas d'autres priorités, le système de santé étant l'exemple le plus évident.

I don't like to talk 10 years ahead, because it's hard to predict economic consequences, and I wouldn't want to suggest for a minute that the government doesn't have other problems, keeping up with the costs of health care being an obvious example.


Dans ce contexte, «réaliste» veut dire qu’il est très difficile, par exemple, de prévoir un tsunami, même s’il est très peu probable qu’il y en ait un qui se produise en Europe, mais nous avons bel et bien des zones sismiques.

In this context, realistic means that it is very difficult, for example, to predict a tsunami, even if it is unlikely to happen here in Europe, but we do have earthquake zones here.


Dans la pratique, un couple maltais finnois, marié selon le droit belge, mais résidant dans un État en dehors de l'UE la plupart du temps, pourrait par exemple difficilement prévoir quelle loi s'appliquera à leur procédure de divorce.

For instance, a Maltese-Finnish couple, married under Belgian law but residing mainly in a non-EU country, may have some difficulty ascertaining which law will apply if they decide on a divorce.


Même dans le domaine des actions extérieures, où les besoins sont difficiles à prévoir avec précision (par exemple en cas de catastrophes naturelles), les crédits inutilisés se sont limités à environ 4 % de la dotation totale.

Even in external action, an area where needs are difficult to forecast precisely (for example, when responding to natural disasters), unused funding was limited to around 4% of the total allowance.


La communauté scientifique internationale a un rôle à jouer et il importe de constituer des réseaux fiables afin de permettre à tous les acteurs concernés de coopérer lorsque la pandémie éclatera parce que, comme chacun sait, même si nous nous efforçons d’organiser des exercices militaires à titre d’exemple de ce qui peut se passer, il est extrêmement difficile de prévoir quand elle éclatera.

The international scientific community has a role to play; and it is important to have reliable networking so that all the stakeholders can cooperate when the pandemic breaks out, because, as everybody knows, although we may try and have military exercises as an example of what may happen, it is extremely difficult to anticipate when it will break out.


Par contre, à la moindre dérogation, par exemple en soustrayant certains secteurs à l'échange de volumes d'émissions, il devient très difficile de prévoir les coûts.

But as soon as you depart at all, exempting certain sectors or moving to emissions intensity trading or things like that, then the costs begin to move off very rapidly.


Dans l'évaluation des cas, nous sommes parvenus à étudier, même s'il est très difficile d'avoir accès au statut fiscal personnel et financier de diverses sociétés, de celles qui ont été pénalisées pour des contraventions aux règles de santé et de sécurité au travail—par exemple causer la mort d'un travailleur en raison d'une négligence grave, des pénalités associées à ce que nous appelons le «meurtre d'entreprise» , c'est-à-dire causer la mort de personnes en milieu de travail—habituellement, la société ne peut récupérer que 50 p. 100 ...[+++]

In the evaluation of cases that we've been able to study, even though it's very difficult to get access to the personal, financial taxation status of various companies, of those companies who were penalized for health and safety violations for instance, killing somebody on the job due to gross negligence, for penalties associated with what we call “corporate murder” in killing people in the workplace usually the company can only gain about 50% back when they write it off as a tax deduction (1015) Going on the basis that a $300,000 fin ...[+++]


La Commission estime-t-elle approprié de prévoir des dérogations aux normes déj? arrêtées pour les gaz d'échappement afin que la vente de véhicules légers au gaz puisse se poursuivre après 2006, ou bien estime-t-elle qu'il convient d’introduire, pour les véhicules au gaz, de nouvelles dispositions visant ? ce que le respect des normes d’émission ne soit pas rendu plus difficile que pour les véhicules ? essence (tout en excluant évidemment un niveau d’émission de substances réglementées supérieur ? celui prévu pour les véhicules ? ess ...[+++]

Does the Commission consider it appropriate to grant derogations from the rules already adopted on exhaust gases so that gas-fuelled light vehicles may continue to be sold after 2006, or does it take the view that new rules should be introduced that are adapted so that gas-fuelled cars have no greater difficulty than petrol-fuelled cars in satisfying the exhaust gas requirements (whilst of course not emitting greater quantities of the regulated substances than petrol-fuelled cars, e.g. along the lines of a principle similar to the EEV levels for heavy vehicles)?


La Commission estime-t-elle approprié de prévoir des dérogations aux normes déjà arrêtées pour les gaz d'échappement afin que la vente de véhicules légers au gaz puisse se poursuivre après 2006, ou bien estime-t-elle qu'il convient d’introduire, pour les véhicules au gaz, de nouvelles dispositions visant à ce que le respect des normes d’émission ne soit pas rendu plus difficile que pour les véhicules à essence (tout en excluant évidemment un niveau d’émission de substances réglementées supérieur à celui prévu pour les véhicules à ess ...[+++]

Does the Commission consider it appropriate to grant derogations from the rules already adopted on exhaust gases so that gas-fuelled light vehicles may continue to be sold after 2006, or does it take the view that new rules should be introduced that are adapted so that gas-fuelled cars have no greater difficulty than petrol-fuelled cars in satisfying the exhaust gas requirements (whilst of course not emitting greater quantities of the regulated substances than petrol-fuelled cars, e.g. along the lines of a principle similar to the EEV levels for heavy vehicles)?


Il serait, par exemple, difficile de le prévoir pour des meurtriers.

A category for murderers, for example, would be a difficult one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple difficilement prévoir ->

Date index: 2024-02-25
w