Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mme Nancy Riche Quelle autre solution proposez-vous?

Vertaling van "quelles autres approches proposez-vous " (Frans → Engels) :

Mme Nancy Riche: Quelle autre solution proposez-vous?

Ms. Nancy Riche: What's your alternative?


Deuxièmement, en vue de permettre aux gens de réintégrer la population active, quels défis nous demandez-vous d’aborder en ce qui a trait aux employeurs et quelles solutions nous proposez-vous?

Second, in dealing with the employers to get all these individuals back to a normal life, what are the challenges you want us to address, and what are the solutions you would propose?


J'aimerais savoir quelles modifications vous proposez pour améliorer le régime d'accès à l'information du Canada et quelles sont les modifications qui sont réellement pressantes à l'heure actuelle.

I would like to know what changes you propose to improve Canada's access to information regime, and which ones are the most pressing right now.


Je voudrais donc vous demander si la Commission croit que ces mesures fiscales ont bel et bien mené à la spirale inflationniste qui mine la compétitivité de l’économie grecque et quelles mesures vous proposez au gouvernement grec pour résoudre ce problème.

I would like to ask you if the Commission believes that these tax measures really have led to the spiralling inflation that is undermining the competitiveness of the Greek economy and what measures you are proposing to the Greek Government to address this issue.


La deuxième communication, relative à l’internalisation des coûts externes, est un autre exemple de la compartimentage dû à votre système, c’est-à-dire que vous proposez quelque chose et en même temps vous ne le proposez pas.

The second communication, on the internalisation of external costs, is another example of the compartmentalisation under your system, proposing something and yet not proposing it.


Je vous demande donc pour quelle raison vous proposez de supprimer la partie « ou des renseignements financiers, commerciaux.appartenant au gouvernement du Canada ou à une institution fédérale et ayant une valeur importante ou pouvant vraisemblablement en avoir une »?

My question is, why have you removed “or financial, commercial.information that belongs to the Government of Canada or a government institution and has substantial value or is reasonably likely to have substantial value”?


Ce que nous devons harmoniser, c'est toujours le pire, c'est une approche tout à fait libertine de la loi, Monsieur Oostlander, parce que vous, vous proposez des lois qui ne sont pas applicables.

What we must harmonise is always the worst – it is a very libertine approach to law, Mr Oostlander, because you are proposing laws which cannot be applied.


C'est ce que nous faisons. Seulement, si vous restituez aux communes la liberté de choix, vous supprimez la justification d'une limitation de la libre prestation de services. Dès lors, et quel que soit notre terrain d'entente - qu'il s'agisse des délais ou d'un autre élément -, une concurrence contrôlée exige un cadre sensé. Or, la liberté de choix que vous proposez prive le projet de toute assise car la limitation de la libre pres ...[+++]

If, though, you give communities back their free choice, you are suspending the justification for limiting the freedom of services, so, no matter what we agree on, be it journey times or whatever else, we need a proper framework for a controlled competitive order, and the free choice you propose undermines that, as we need sensible Community regulations to limit the freedom of services.


Comment les tensions, que j'ai observées de mes propres yeux et qui sont toujours présentes entre l'ONU et l'Union européenne sur le terrain, seront-elles surmontées ? Enfin, dans quelle mesure la nouvelle approche que vous vous proposez d'adopter permettra-t-elle un meilleur partenariat et un apaisement des tensions sur le terrain ?

How will the tensions which I have personally observed be overcome – the tensions which always exist on the ground between the UN and the European Union, and how will the new approach which you intend to adopt, facilitate a better partnership and a lessening of those kind of tensions on the ground?


Madame Savoie, pouvez-vous lire les paragraphes 1 et 2 suivants « en conséquence, » avec Marcus pour que nous sachions clairement de quelle manière nous modifions la motion ou, plutôt, de quelle manière vous proposez que nous la modifions?

Madame Savoie, would you then read the first and second “therefore” paragraphs with Marcus, so we can be clear on how we are amending it, or, rather, how you are proposing to amend it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles autres approches proposez-vous ->

Date index: 2021-03-23
w