Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle vitesse vous comptez " (Frans → Engels) :

La hiérarchie militaire américaine a dû se poser plusieurs questions. À quelle vitesse réellement peut-on transformer un soldat du génie d'assaut, qui certes sait utiliser un fusil, car cela fait partie de sa formation de base, mais à quelle vitesse pouvez-vous le transformer en un soldat d'infanterie de ligne crédible dans une situation de combat en zone urbaine?

Questions have arisen within the American defence establishment, just how fast can you turn a combat engineer who admittedly knows how to use a rifle as part of his or her basic training, but can you really re-role them that quickly that they become credible infantry in urban warfare sort of situations?


16. De quelle manière comptez-vous répondre aux préoccupations de certains pays concernant la fraude?

16. How will you address the concerns about fraud that some countries have?


5. Quelles lignes directrices comptez-vous poursuivre pendant votre mandat de huit ans à la présidence de la Banque centrale européenne?

5. What would be the guiding objectives you will pursue during your eight-year mandate as President of the European Central Bank?


4. Quelles lignes directrices comptez-vous poursuivre pendant votre mandat de huit ans à la vice-présidence de la Banque centrale européenne?

4. What would be the guiding objectives you will pursue during your eight-year mandate as Vice-President of the European Central Bank?


Si vous êtes élu, quelles orientations politiques comptez-vous proposer sur ces questions, dans les cas qui vous concernent?

If you are elected, what political guidelines do you intend to issue on these matters, in cases which concern you?


La question est de savoir à quelle vitesse vous comptez réagir, car les chiffres des derniers mois indiquent que la situation est critique.

The question is how quickly you want to act because figures over the past few months show that the situation is critical.


Je me demande donc quelles mesures vous comptez prendre pour vous assurer que les régions du nord du Canada pourront maintenir des services stables à large bande, étant donné les directives du CRTC à cet égard, et si vous comptez également vous assurer que le libellé de l'article 7 de la Loi sur les télécommunications demeure énergique de façon à protéger le droit des Canadiens d'avoir accès à de tels services.

I'm wondering what steps you will take to make sure our regions across the northern parts of Canada will be able to maintain strong broadband, because it has come through CRTC directives, and whether or not you will ensure that section 7 of the Telecommunications Act will remain strong so that we can guarantee the safeguards for Canadians to have access to these services.


C’est pourquoi, Monsieur le Commissaire, nous vous demandons quelles mesures vous comptez prendre si, d’ici la fin de l’année, tous les États membres n’ont pas mis en œuvre cette directive?

That, Commissioner, is why we are asking you what action you propose taking if, by the end of the year, not all the Member States have transposed this directive.


La juge Wilson a dit que vous deviez avancer et, la question est de savoir ce que vous avez fait, à quelle vitesse, et si vous allez dans la bonne direction et à la bonne vitesse.

Justice Wilson said you have to move along, and the question is, how far have you moved and at what speed, and are you going in the right direction and at the right speed?


Pouvez-vous nous dire comment vous allez attribuer l'argent ou quelles initiatives vous comptez entreprendre avec si peu d'argent?

Can you tell us how you plan on allocating this money or what initiatives you intend to carry out with so little money?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle vitesse vous comptez ->

Date index: 2025-06-25
w