Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle situation étaient " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la motion d'initiative parlementaire présentée par le député, il ne faut pas regarder très loin pour voir dans quelle situation étaient les entreprises et la main-d'oeuvre canadiennes il y a quelques décennies.

With regard to the private member's motion, it does not take a lot of thought to understand what Canadian businesses and the Canadian workforce were like over the past few decades.


Cette apparente stabilité des choix, quelle que soit la situation en matière de droits d'accises, pourrait être sérieusement ébranlée si les prix des produits pétroliers étaient bas (comme cela était encore le cas tout récemment) et les prix du gaz naturel à peine plus bas que ceux qui ont été utilisés dans la présente étude.

This apparent stability of choices in the face of excise duties could be substantially eroded in a situation of low petroleum product prices (as was the case in the very recent past) with natural gas prices only slightly lower than the ones used in this study.


Il existe une controverse sur l'accessibilité et la capacité des installations de recyclage aux États-Unis. Quelle que soit la situation aux États-Unis à cet égard, il existe d'importantes capacités potentielles dans certains États membres et pays de l'OCDE qui suffiraient presque à traiter les navires battant pavillon d'un État membre (navires de l'Union), si elles étaient pleinement mobilisées.

There is a controversy about the accessibility and capacity of ship recycling facilities in the U.S. Irrespective of the situation in the U.S. in that regard, there is significant potential capacity in certain Member States and OECD countries, which could nearly suffice for treating ships flying the flag of a Member State (EU ships), if it was fully mobilised.


Quelle que soit la situation aux États-Unis à cet égard, il existe d'importantes capacités potentielles dans certains États membres et pays de l'OCDE qui suffiraient presque à recycler et traiter les navires battant pavillon d'un État membre (navires de l'Union), si elles étaient pleinement mobilisées.

Irrespective of the situation in the United States in that regard, there is significant potential capacity in certain Member States and OECD countries, which could nearly suffice for recycling and treating ships flying the flag of a Member State (EU ships), if it was fully mobilised.


La Commission européenne a confirmé à plusieurs occasions que certains États voisins, à savoir l’Ukraine, la Russie, la Suède et la Turquie, étaient prêts à participer au programme européen de tests de résistance, mais nous ne savons pas encore précisément quelles mesures spécifiques la Commission entend prendre en matière de coopération et comment va évoluer la situation concernant la Biélorussie.

The European Commission has confirmed on several occasions that some neighbouring countries – Ukraine, Russia, Sweden and Turkey – are ready to join the European stress test programme, but it is still unclear what specific action the Commission intends to take to bring about cooperation, and how the situation will pan out with regard to Belarus.


Peut-être devrions-nous essayer de déterminer en quoi c'était différent quand les libéraux étaient au pouvoir, et dans quelles situations précises ils ont refusé d'opérer les changements proposés par le Commissaire.

Maybe we should review what the differences were under the Liberal regime, where they refused to make the change the commissioner offered.


Notre collègue M. Linkohr a exposé quelle était la situation, lorsque les prix du pétrole évoluaient de manière brutale et en partie désordonnée, et il a souligné qu’une série de pays ont pris des mesures qui, d’une part, n’étaient pas conformes aux règles et aux principes de l’Union européenne, et d’autre part ne l’étaient pas non plus avec le thème de notre débat d’aujourd’hui, eu égard notamment à l’aspect du développement durable ; car nous ne pouvons pas oublier qu’en l’occurrence, il ne s’agit pas uniquemen ...[+++]

Mr Linkohr has described the circumstances in which oil prices fluctuated abruptly and erratically and has pointed out that a whole series of countries took measures which were out of kilter both with the rules and principles of the European Union and with what we are debating today from the point of view of sustainable development, because we must not forget that the debate is not just about this report, it is about the huge task of the Swedish presidency and the Gothenburg summit as regards sustainable development.


Nous devons également voir dans quelle situation nous serions si la grève ou le lock-out étaient réglés demain au port de Vancouver.

We also have to look at what kind of a situation we would be in if the strike and lockout situation at the port of Vancouver were settled tomorrow.


La question se pose, bien entendu, de savoir comment le contrat a été conclu et quelles en étaient les modalités, mais le scénario que vous me donnez est certainement beaucoup moins clair qu'une situation classique d'abonnement par défaut.

The question arises, of course, as to how the contract was conveyed and what were the terms entered into, but under the scenario you've given to me, it's certainly much less clear that it is your classic negative option marketing situation.


Nous nous trouvons donc dans une situation où les enfants sont toujours en danger, risquent d'être maltraités, parce que ceux qui connaissaient l'arrêt en question ont répondu qu'ils savaient qu'ils avaient encore le droit d'utiliser les châtiments corporels, mais qu'ils ne connaissaient pas exactement quelles en étaient les limites.

Hence, we have a situation in which there continues to be danger to children, a risk to children that they will be abused, because those who were aware of the case would answer that they know that they still have the right to use corporal punishment but they just do not know what the limits are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle situation étaient ->

Date index: 2025-07-02
w