Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle approche souhaitez-vous " (Frans → Engels) :

Quelle approche allez-vous adopter concernant l’abattage illégal?

How are you going to deal with illegal felling?


Je voudrais juste faire deux remarques sur une question soulevée par nombre d’entre vous, à savoir qu’est-ce qu’une irrégularité et qu’est-ce qu’une fraude, et quelle approche adopter pour le recouvrement?

I have just two remarks on an issue raised by very many of you – namely, what is irregularity, what is fraud, and how should one approach recovery?


Je voudrais vous demander, à vous qui êtes le gardien de l’approche communautaire, - ce pourquoi j’ai pour vous un profond respect _, si vous souhaitez préserver dans les trois domaines de la politique de l’UE que je viens d’évoquer, le principe selon lequel toute modification ne devrait être mise en œuvre qu’en considérant l’UE comme une entité unique et en tenant compte des intérêts d’États qui ne figurent pas dans la zone euro, de manière à ne pas compromettre la cohésion interne de l’UE.

I would like to ask you, the custodian of the Community approach, which is something I greatly respect you for, whether you wish to preserve in the three areas of EU policy mentioned above the principle that any changes should only be implemented by treating the EU as a single entity and taking into account the interests of non-euro area states, making sure that the EU’s internal cohesion is not affected.


J'aimerais bien vous consulter, ainsi que le comité, pour voir quelles approches devraient être adoptées dans l'application de la loi.

I would very much like to consult you and the committee on what approach to implementing the act ought to be taken.


Dans la négative, quelles autres approches proposez-vous pour recenser les meilleures pratiques dans ce domaine?

If not, what other approaches would you suggest to identify best practice in this area?


Dans quelle langue souhaitez-vous recevoir les documents?

In which language do you want to receive documents?


Monsieur Barroso, le question que je vous pose aujourd’hui est la suivante: souhaitez-vous vous dissocier de telles méthodes et fonder votre approche sur une économie sociale de marché au niveau européen, ce qui constitue notre objectif et notre but?

Mr Barroso, my question to you today is: do you wish to dissociate yourself from such methods, and base your approach on a European social market economy, which is our aim and purpose?


Quelles méthodes de travail entendez-vous choisir et quelles lignes directrices souhaitez-vous ainsi énoncer ?

What working methods do you intend to choose and which guidelines do you intend to issue in it?


M. Charles Hubbard: En tant que témoin, quelle approche souhaitez-vous que prenne le président de Canadien pour sortir du carcan où il est actuellement enfermé?

Mr. Charles Hubbard: As a witness here, what approach would you wish the president of Canadian Airlines to take in order to get out of this box they're presently in?


On demanderait au ministre «Quelle est votre priorité, quelle capacité souhaitez- vous avoir?» On peut faire n'importe quoi avec une somme d'argent infinie, mais cette situation ne se produira pas.

One would ask the minister, ``What is your priority, what capability do you want?'' With an infinite amount of money, one could do anything, but that will not happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle approche souhaitez-vous ->

Date index: 2024-07-07
w