Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel regard portez-vous » (Français → Anglais) :

Quel regard portez-vous sur la nouvelle situation avant les élections et après la signature de ces accords?

How would you assess the new situation before the elections and after the signing of these agreements?


Si vous essayez d'identifier les personnes qui souffrent peut-être de SSPT ou de quelque autre blessure de stress opérationnel, portez-vous un regard global sur la chose, voyez-vous la famille, dès le départ, sinon regardez-vous seulement la personne?

When you're trying to identify individuals who may be suffering from PTSD or various other operational stress injuries, are you looking at them holistically, as a family, right from the beginning, or are you just looking at an individual?


Monsieur le Commissaire, je veux vous remercier de votre sens de l’anticipation car ici, lorsqu’en mai 2008 vous avez mis sur la table ce document, personne ne pensait à quel point il serait utile, nécessaire et constituerait une base de travail indispensable pour regarder demain et pour, sur la base de cette solidité qu’est l’euro, pouvoir affronter la crise qui est devant nous.

Commissioner, I should like to thank you for your sense of anticipation, for when, in May 2008, in this House, you put this document on the table, no one realised just how useful and necessary it would be, or how it would underpin vital work aimed at looking ahead to the future and at being able to tackle the crisis facing us on the basis of this solid foundation that is the euro.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, quel jugement portez-vous sur les efforts consentis par l’Ukraine en vue de son adhésion à l’Organisation mondiale du commerce?

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, what is your assessment of Ukraine’s efforts with regard to the World Trade Organisation?


5. Quel jugement portez-vous sur la politique monétaire conduite par la BCE depuis 1999?

5. What is your assessment of the monetary policy conducted by the ECB since 1999?


À titre de commissaire aux langues officielles, quel jugement portez-vous sur la situation des langues officielles en ce qui a trait à la Défense nationale?

As Commissioner of Official Languages, how do you see the situation of official languages at National Defence?


Il n'y a pas longtemps que je suis au comité à titre de critique en matière de défense nationale, mais quand on regarde le niveau de financement, quand on regarde la diminution du nombre de militaires, quand on regarde l'usure de l'équipement, est-ce que vous partagez, maintenant que vous ne portez plus l'uniforme, la vision de ceux qui sont en uniforme selon laquelle l'armée canadienne, à ces niveaux-là, dans toutes ses sphères, e ...[+++]

I have not been national defence critic on this committee for very long, but if you look at the funding level, or the drop in the number of military people, or the poor state of the equipment, now that you are no longer in uniform, do you share the views of those who still are, namely that the Canadian army is now generally better prepared than it was 10 years ago?


Vous n'avez qu'à regarder dans cette pièce les tapis, les chaises, les bureaux, la peinture, l'acier, le verre, et vous vous rendrez compte à quel point nous sommes dépendants des produits chimiques.

You only have to look around this chamber at the carpets, chairs, desks, paint, steel and glass to see how much we depend on them.


Quel regard portez-vous sur la valeur ajoutée européenne du programme, qui entend se concentrer sur des actions et des échanges à caractère transnational, et encourager la mobilité des citoyens, mais aussi des idées, à travers l’Europe ?

How do you see the European added value of the programme, which aims to focus on transnational actions and exchanges and encourage the mobility of citizens, and also of ideas, across Europe?


Permettez-moi de dire entre parenthèses que, si vous avez regardé les nouvelles, comme M. Bailey vient d'y faire allusion, ou si vous avez lu le National Post, vous savez à quel point nous sommes heureux d'avoir cet argent.

Might I say parenthetically that if you've been watching the news, as Mr. Bailey has just alluded to, or if you've read the National Post, you'll know how desperately we appreciate this amount of money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel regard portez-vous ->

Date index: 2022-12-07
w