Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel moment nous pouvions nous attendre » (Français → Anglais) :

Maintenant qu'il est établi que nous allons le faire, puisque vous venez de dire que le ministre a implicitement donné une directive, si on veut, que c'est convenu, à quel moment pouvons-nous nous attendre à ce que l'analyse pour 2013 soit publiée?

Now that we are going to do this, as you just said the minister implicitly has given an instruction, if you will, it's understood, when can we expect the one for 2013?


Toutes ces mesures visaient à protéger les Canadiens lors de la prochaine pandémie, car nous savions qu'elle frapperait, mais nous ne pouvions pas prédire à quel moment et avec quelle force.

The intent of all of these measures was to protect Canadians when the next pandemic arrived. We knew its arrival was certain, but its timing and severity could not be predicted.


J'ai bien entendu Santé Canada selon qui on pourrait faire confiance aux renseignements fournis par d'autres organismes de pays comme l'Australie, mais je pense que, au Canada, ce serait bien si nous pouvions nous-mêmes faire mieux et, en fait, essayer de rassembler de façon plus efficace l'information provenant du terrain, puisque les instruments sont utilisés par nos patients, puis pouvoir associer ces renseignements au registre et déterminer à quel moment ...[+++]us en avons rassemblé assez pour dire que le problème causé par un instrument est grave et qu'il faut avertir les patients et leurs soignants.

I hear the comment from Health Canada about relying on information from other agencies in places like Australia, but I think in Canada it would be nice if we could do better ourselves and actually attempt to more effectively gather information from the field as devices are used by our patients, and then to be able to tie that information to the registry and determine the point at which enough information is bein ...[+++]


Pourrions-nous donc dire—et personnellement, je ne saurais le quantifier—que si nous avons la certitude que des Siamois ne peuvent se former après x nombre de jours, trois ou quatre semaines, je l'ignore, et nous devrions peut-être attendre jusque-là, à quel moment pouvons-nous avoir la certitude qu'il n'y aura pas formation de jumeaux, et donc la certitude qu'il n'y aura qu'un seul individu?

So could we say—and I don't know the number for this—that if we know that conjoined twins can't occur after x number of days, whether it's three or four weeks, I don't know, maybe we should wait until that point, at which point we could say for sure that twinning can't take place so that indeed this is guaranteed to be a single entity?


En d’autres termes, le rapprochement entre l’Union européenne et la Suisse est-il envisagé dans l’optique d’une future adhésion de la Suisse à l’Union? Si tel est le cas, à quel moment pouvons-nous l’attendre et quelles démarches la Suisse et l’Union européenne doivent-elles entreprendre auparavant?

In other words, is the development of closer relations between the European Union and Switzerland undertaken with an eye to membership of Switzerland in the European Union at a future date; if so, when can we expect this, and what must Switzerland and the European Union do before then?


Concernant la question sur la mise en œuvre de l’accord visant à faciliter la délivrance de visas entre l’Union européenne et la Russie que j’ai posée à la Commission au nom du groupe ALDE, je souhaitais savoir quels progrès avaient été réalisés jusqu’à présent et si nous pouvions, actuellement, nous attendre à une avancée sur les questions techniques telles que l’obligation pour les citoyens de l’UE de s’enregistrer auprès des autorités dans les trois ...[+++]

Concerning the question to the Commission on the implementation of the EU-Russia visa facilitation agreement that I tabled on behalf of the ALDE Group, I wanted to learn what progress has been made so far and whether we are, at the moment, in a position to expect a breakthrough in tackling technical questions such as the requirement for EU citizens to register with the authorities within three days if staying in a private home in Russia.


À cette époque, j'ai demandé à la ministre à quel moment nous pouvions nous attendre à obtenir un plan de gestion pour le parc national Gros-Morne de Terre-Neuve.

I asked the minister at that time when we could expect to see a management plan for Gros Morne National Park in Newfoundland.


C'est peut-être vrai. Mais je sais que nous ne pouvions faire attendre plus longtemps ces peuples européens qui, depuis treize ans, se préparent à ce grand moment.

That may be so, but I know that we could not leave the European peoples, who have for thirteen years been preparing for this great moment, waiting any longer.


Mais j'ai toujours dit - y compris devant cette Assemblée - que nous ne pouvions nous attendre à ce qu'au moment de l'adhésion des nouveaux membres, il n'y ait réellement plus aucune discrimination sociale à l'encontre des Roms.

I have, however, always said – including here in this House – that we cannot expect social discrimination against the Roma to have been completely eliminated at the time of accession of the new Members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel moment nous pouvions nous attendre ->

Date index: 2024-10-14
w