En réalité, ces soldats qui se sont battus le jour J ont donné au
Canada le véritable sens de la libération, le véritable sens de la liberté qui nous permet de
dire aujourd'hui: «Quels que soient vos points de vue, vos opinions et votre programme, nous les acceptons». Voilà pour quel genre de démocratie nos soldats se sont battus (1510
) [Français] L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Prési
...[+++]dent, cette cérémonie d'aujourd'hui, ici et ailleurs, est un geste de reconnaissance et, en même temps, une occasion de réflexion sur le sens et les leçons de cette journée du 6 juin 1944 qui a vu se dérouler la plus vaste opération militaire de tous les temps.The reality of what those soldiers did on D-Day was to bring to Canada a real sense of liberation that says: ``Whatever your views, whatever your opinions, whatever your agenda, we welcome them'' because that is the democracy for which they fought (1510)
[Translation] Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, the cere
monies taking place here today and elsewhere are an expression
of the gratitude we feel as well a ...[+++]s an opportunity for us to reflect on the meaning of June 6, 1944, and on the lessons to be learned from that fateful day on which the largest military operation of all time unfolded.