Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel délai croyez-vous » (Français → Anglais) :

Dans quel délai pouvez-vous proposer une solution à cette problématique?

How quickly can you propose a way forward on this?


M. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Réf.): Vous savez peut-être mieux que quiconque à quel point le gouvernement a de la difficulté à respecter des délais. Croyez-vous que cette crise sera réglée à temps?

Mr. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Ref.): You probably know better than anyone else how bad the government is at meeting deadlines, so what kind of confidence do you have that this crisis will be solved in time?


Cependant, jusqu'à quel point croyez-vous — après tout, vous exercez le droit — qu'il soit possible d'avoir des critères objectifs?

Even so, how confident are you — you are practising — that it is possible to have objective tests?


Le sénateur Robichaud : Si vous deviez évaluer la disponibilité des fonds pour les langues officielles, quel pourcentage croyez-vous qui soit en place présentement?

Senator Robichaud: If you had to give an assessment of funding levels for official languages, what would it be at this point in time?


Le sénateur Eggleton : Si le gouvernement fédéral décidait d'offrir des incitatifs, comme il l'avait fait en 2004, dans quels domaines croyez-vous qu'il devrait le faire pour allécher les provinces?

Senator Eggleton: If the federal government is going to put incentives on the table again, as it did in 2004, what are the areas you think it should provide incentives to entice the provinces?


M. Alex Shepherd: Mais avez-vous fait une analyse qui vous permettrait de préciser quel serait l'investissement initial et ensuite dans quel délai le gouvernement pourrait éventuellement recouvrer cet investissement par des économies réalisées dans d'autres secteurs de votre ministère?

Mr. Alex Shepherd: But have you done an analysis that would show what the initial capital cost would be, and then, presumably, how quickly the government could possibly recover that through savings in other areas within your department?


Dans quel délai et selon quel calendrier comptez-vous mettre en application ces mesures concrètes?

Within what timeframe and following what timetable are you planning to apply these specific measures?


Mais quelle en sera la conséquence, dans quel délai croyez-vous que les organisations criminelles vont se servir d'une telle construction juridique ?

But what will the consequence be? How quickly do you think criminal organisations will make use of such a legal construct?


Pouvez-vous nous indiquer si vous comptez avancer des propositions afin d’améliorer la coopération dans le cadre du processus de Lisbonne, et dans quel délai?

Can you indicate whether, and if so when, you will be tabling proposals in order to improve cooperation within the framework of the Lisbon process?


Puis-je vous demander, Monsieur le Président Prodi, comment vous avez vous-même reçu cette proposition et dans quel délai elle pourrait recevoir une première application ?

Might I ask you, President Prodi, what your own reaction was to this proposal and when you think it could start to be implemented?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel délai croyez-vous ->

Date index: 2022-02-05
w