Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quatre ans nous avions accueilli chaleureusement » (Français → Anglais) :

Un été, mon mari, maintenant décédé, avait calculé qu'au cours de la période de six semainesnous avions tenu des garden-partys au profit d'organismes de bienfaisance d'Ottawa, soit de la mi-mai à la fin juin, nous avions accueilli plus de 10 000 personnes.

One summer my late husband counted how many people came through during the six-week period from the middle of May until the end of June which is garden party time in Ottawa. Over 10,000 people came through that summer.


Nous acceptons actuellement un nombre sans précédent d'immigrants — je disais plutôt que nous en avions accueilli 1,4 million depuis 2006.

We are accepting unprecedented numbers of immigrants, and earlier I mentioned it has been 1.4 million people since 2006.


Voilà la véritable raison derrière le problème tragique dont nous discutons aujourd’hui, et c’est pourquoi nous devons tout faire pour modifier la politique de l’Union européenne à l’égard des autorités érythréennes, surtout quand on pense que le dirigeant actuel du pays a été accueilli chaleureusement à Bruxelles par la Commission européenne en 2007, alors même qu’il est responsable de tant de souffrances infligées à un si grand n ...[+++]

This is the real reason behind the tragic problem we are discussing today, and this is why we must do everything to change the EU’s policy towards the Eritrean authorities, all the more so when we remember that the current leader of the country was warmly welcomed in Brussels by the European Commission in 2007, even though he is responsible for such terrible suffering by so many people, which forces them to flee and brings about ever more tragedies of this kind.


Or, certains d’entre vous avez peut-être entendu ces dernières semaines le précédent directeur du Fonds monétaire international expliquer dans un précédent rapport, il y a trois ou quatre ans: «Nous avions dit, au niveau du FMI, que la crise allait se produire et nous avions expliqué comment éviter la crise!»

Over the past few weeks some of you may have heard the former director of the International Monetary Fund explain in a previous report, from three or four years ago: ‘We said at the IMF that the crisis was going to happen, and we explained how to prevent it’.


Nous investissons 70 millions de dollars sur cinq ans, annonce qui a été accueillie chaleureusement par l'industrie aquicole et les provinces touchées.

We have $70 million over five years, which has been accepted very positively by the aquaculture industry and the provinces involved.


Nous avons, au début de votre présidence, accueilli chaleureusement vos propositions et l’enthousiasme dont vous témoigniez pour la Constitution.

We gave a warm welcome, at the beginning of your Presidency, to your proposals and the enthusiasm you showed for the Constitution.


Les sénateurs se souviendront que, il y a quatre ans, nous avions accueilli chaleureusement à notre tribune Mme Eloyan, qui était présidente du conseil exécutif.

Honourable senators will remember that four years ago we graciously welcomed in our gallery Madam Eloyan, who was the President of the Executive Council.


- (NL) Monsieur le Président, le rapport de Mme Boumediene-Thiery, que je souhaiterais complimenter chaleureusement, confirme la tendance aux violations des droits de l’homme et les problèmes concernant les droits de l’homme dans l’Union européenne, tendance que nous avionsjà relevée lors des quatre rapports précédemment élaborés sous cette législature.

– (NL) Mr President, this report, on which I should like to warmly congratulate the rapporteur, Mrs Boumediene-Thiery, confirms the pattern of human rights violations and human rights problems in the European Union, which we have also identified in the four previous reports during the life of this Parliament.


- Monsieur le Président, M. Sylla, notre collègue, vient de le dire, c'est avec soulagement que nous avions accueilli l'amorce du retour de la Côte- d'Ivoire dans la voie de l'État de droit au moment de la récente élection présidentielle et de l'échec de la tentative de maintien au pouvoir du général Guei.

– (FR) Mr President, as the honourable member, Mr Sylla, has just said, it was with relief that we welcomed Côte d'Ivoire's first steps on the path back to the rule of law with the recent presidential election and the failed attempt to keep General Guei in power.


Nous avons accueilli chaleureusement les colons qui sont venus dans le Nord et dans notre territoire.

As the settlers came North, into our territory, we welcomed them.


w