Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous les avons rencontrés lundi » (Français → Anglais) :

En plus de leur mémoire, les banquiers, quand nous les avons rencontrés lundi, se sont montrés préoccupés des mesures s'appliquant pendant la période de transition entre le programme actuel et le nouveau programme.

In addition to their submission, the bankers, when we met with them on Monday, raised with us a concern about transitional arrangements between the existing program and the new program.


M. Doug Matheson: Il ne fait aucun doute que l'utilisation en est répandue, et en fait, en tant que hauts fonctionnaires, nous en avons fait part au comité quand nous l'avons rencontré et nous avons fourni nous-mêmes des exemples de cas où nous avons reçu des demandes précises de citoyens qui s'interrogeaient sur la légalité de certaines activités.

Mr. Doug Matheson: There's no question that there's widespread usage, and in fact as officials we identified that to the committee when we met and provided examples of our own where we've received specific inquiries from citizens around the legality of certain activities.


Avec mon équipe, nous avons rencontré des représentants du monde des entreprises dans chaque État membre, ainsi que des représentants des syndicats et de la société civile.

I and my team have met with representatives of business communities in each Member State, trade unions and civil society.


Quand les régimes préférentiels de Cotonou ont expiré à la fin de 2007, nous avons négocié des APE intérimaires avec d’autres pays et régions afin d’assurer la continuité des échanges de biens.

We have negotiated interim EPAs with other countries and regions to ensure continuity in trade in goods once the Cotonou preferences expired at the end of 2007.


Ensemble, nous avons montré que l'Europe peut obtenir des résultats concrets pour ses citoyens, quand et là où c'est nécessaire.

Together, we showed that Europe can deliver for its citizens when and where it matters.


Lors de notre rencontre au G20 à Hambourg, nous avons reconfirmé notre engagement à l'égard d'un système commercial international fondé sur des règles et nous avons convenu de fixer au 21 septembre 2017 l'entrée en vigueur de l'application provisoire de l'Accord, ce qui nous permet de prendre d'ici là toutes les mesures nécessaires à sa mise en œuvre.

Meeting at the G20 in Hamburg, reconfirming our joint commitment to the rules-based international trading system, we agreed to set the date of 21 September 2017 to start the provisional application of the agreement, thus allowing for all the necessary implementing measures to be taken before that date.


Nous avons en effet besoin d'un système performant dans lequel ce seront les créanciers des banques, et non les contribuables, qui paieront pour les problèmes rencontrés par celles-ci».

It matters because we need a well-functioning system where it's the banks' creditors, rather than tax payers, who pay for problems in banks".


Cette proposition a été rejetée à l'unanimité par nos partenaires de la fédération quand nous les avons rencontrés pour en discuter, parce que cela ne fonctionnerait pas et que le RPC ne serait pas en mesure d'administrer ce nouveau volet.

This was rejected unanimously by our partners in the federation when we met and discussed the issue because it would not work and because the CPP would be unable to administer it.


Vous vous rappelez encore de Mme Beauchesne, le témoin que nous avons rencontré lundi de cette semaine, qui est une spécialiste de la question, qui a publié deux livres, qui est professeur en criminologie à l'Université d'Ottawa.

You still remember Ms. Beauchesne, the witness we heard from on Monday of this week, who is a specialist on the subject, has published two books and is a professor of criminology at the University of Ottawa.


Nous avons fait part des résultats de nos recherches aux ministres provinciaux pas plus tard qu'en septembre dernier, quand nous les avons rencontrés à notre assemblée annuelle, à St. John's. Nous leur avons dit que nous nous attendions à ce qu'ils mettent en oeuvre des normes qui conviennent.

We put those facts in front of the provincial ministers as recently as September when I met them in St. John's for our annual meeting. We told them we expect them to put standards in place that are appropriate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous les avons rencontrés lundi ->

Date index: 2022-08-20
w