Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous avons débloqué 900 millions » (Français → Anglais) :

L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, notre gouvernement est passé à l'action il y a presqu'un an quand nous avons débloqué 900 millions de dollars avant de déposer le budget de l'an dernier.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, this government started to act nearly a year ago when we contributed $900 million before the budget was introduced last year.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de rappeler que, cette année, nous avons débloqué 900 millions de dollars de plus pour venir en aide aux agriculteurs canadiens en difficultés.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I am happy to say that we have added $900 million this year to help with the agricultural problem that Canadian farmers are facing.


Nous avons consacré 18 millions de dollars à la création d'une banque nationale de données génétiques, dotant ainsi la police d'un puissant outil pour lutter contre les criminels violents. Nous avons consacré 78 millions de dollars de plus à la campagne nationale de lutte contre la contrebande et le trafic illicite de stupéfiants. Enfin, nous avons débloqué 15 millions de dollars par année pour accroître le nom ...[+++]

We have invested $18 million for the national DNA data bank initiative, giving police a powerful tool against serious violent criminals, an additional $78 million to the national anti-smuggling initiative, which will combat illicit drug trade and an additional $15 million annually to put more RCMP officers in Vancouver, Toronto and Montreal airports to ensure that the drug trade does not come in freely through our borders.


Entre-temps, nous avons débloqué 17 millions d’euros pour financer des programmes-pilotes qui portent sur les aspects fondamentaux du plan d’action, notamment pour encourager un suivi indépendant des opérations de récolte de bois, pour renforcer la société civile locale et pour encourager le secteur privé à suivre les grandes orientations politiques définies dans le plan d’action.

In the meantime, we have released EUR 17 million to finance pilot programmes relating to the fundamental aspects of the action plan, in particular to encourage independent monitoring of logging operations, to strengthen local civil society and to encourage the private sector to follow the broad political guidelines set out in the action plan.


Nous avons également placé des agents armés de la GRC à bord de certains vols intérieurs et internationaux, et nous avons débloqué 35 millions de dollars pour aider les transporteurs aériens à améliorer leur propre sécurité.

We also placed armed RCMP officers on board selected domestic and international flights and provided $35 million to help airlines improve their own security.


Permettez-moi de lui rappeler encore une fois que pour le programme de redressement suite à la crise de l'ESB, 465 millions de dollars ont été dégagés; pour le programme des animaux de réforme, 110 millions de dollars sont sortis des coffres; pour le Programme d'aide transitoire à l'industrie, 568 millions de dollars, et le reste, jusqu'à concurrence de 930 millions de dollars, va être débloqué; pour le programme de repositionnement, nous avons ...[+++]loqué 488 millions de dollars.

Let me remind him again that for the BSE recovery program, $465 million went out; for the cull animal program, $110 million out; for the transitional industry support program, $568 million went out, and the rest up to $930 million will get out; for the repositioning program, $488 million went out.


Jusqu’à présent, nous avons reçu 340 des 444 programmes opérationnels et, d’après ces programmes, nous avons estimé qu’environ 900 millions d’euros étaient prévus pour les infrastructures de logement.

So far we have received 340 out of 444 operational programmes and within those programmes our assessment is that around EUR 900 million is foreseen for housing infrastructure.


Comme je l'ai dit en introduction, nous avons débloqué 25 millions d'euros au titre d'actions supplémentaires à mener dans ce secteur et cet argent émane de différentes sources.

As I said in the introduction, there are now EUR 25 million on the way as an extra input into this area, and this sum has been taken from a variety of resources.


Nous avons débloqué un autre budget de 900 000 euros et avons dégagé un accord sur 24 projets avec le Vice-premier ministre de Serbie, M. Covic, et le maire local.

We have made available another EUR 900 000 and agreed on 24 projects with deputy prime minister Covic of Serbia and with the local mayor.


L'expérience que nous avons connue à Bilbao avec ce projet pilote nous a permis de tirer quatre conclusions. La première est qu'il est nécessaire que l'Europe conserve une politique urbaine et qu'au lieu de diminuer la dotation de ce programme de 900 millions d'euros pour le quinquennat précédent à 700 millions pour l'actuel, on devrait l'augmenter, par exemple - comme le groupe des Verts/A ...[+++]

Our experience with that pilot project in Bilbao led us to four conclusions: firstly, that Europe must maintain an urban policy and therefore, far from reducing the EUR 900 million for the last five year period to EUR 700 million for this five year period, the funding of this project should be increased. This should be done, for example – and the Group of the Greens/European Free Alliance has proposed this – by reinvesting, in URBAN projects, that portion of the Structural Funds which each Member State has not spent within the time sc ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous avons débloqué 900 millions ->

Date index: 2021-05-29
w