Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand même dire aux sénateurs quelle était » (Français → Anglais) :

J'oserais quand même dire que l'argument qu'un mandat de huit ans n'est pas suffisant pour permettre aux sénateurs de faire une différence serait accueilli avec incrédulité par le public canadien.

I would say that an argument that eight years does not provide senators with enough opportunity to make a difference would be greeted with disbelief by the Canadian public.


Je vais quand même dire aux sénateurs quelle était la question: Est-il vrai que l'orge de la Saskatchewan est un aphrodisiaque?

I will state my question. Is it true that Saskatchewan barley really is an aphrodisiac?


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le d ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion paper in (d); (g) which individuals with legal expertise participated in the development of the discussion p ...[+++]


On ne va quand même pas me dire qu’au XXIe siècle, on ne peut pas savoir de quel bateau il s’agissait, car cette absence d’action était un crime de non-assistance à des personnes en danger.

In the 21st century, surely no one is going to tell me that it is not possible to identify the ship in question. The lack of action constitutes a crime: that of failing to provide assistance to persons in danger.


Il s’agit d’un compromis, et je sais que mes collègues du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et moi-même aurions approfondi de nombreux aspects, mais nous devons nous souvenir aujourd’hui de quelle était la situation il n’y a pas si longtemps, avec tout le débat sur le tourisme médical, la menace d’effondrement des systèmes de soins de santé nationaux, l’obligation de notification préalable, ou, pour le dire clairemen ...[+++]

This is a compromise, and I know that both I and my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) would have gone further on many aspects, but we must now remember how things stood not so very long ago, with all the talk of healthcare tourism, the threatened collapse of national healthcare systems, the requirement for advance notification, or, to put it plainly, as patients, we were to be forced to ask permission before exercising the rights that the European Court of Justice has given us.


Je voudrais quand même dire, d'abord, comme le Président, que la priorité de ce sommet n'était pas de régler cette question.

First of all I wish to say, like the President, that the priority of this summit was not to find a solution to this issue.


Madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle dire aux sénateurs quelles mesures officielles et constructives son gouvernement a prises pour faire comprendre aux États-Unis qu'ils doivent prendre un engagement sérieux à l'égard de réductions réelles et obligatoires des émissions de gaz à effet de serre pour que le Canada puisse faire la même chose?

Will the Leader of the Government in the Senate tell honourable senators what official, formal and constructive steps her government has taken to make the case to the United States that they have to make real commitments to real and mandatory reductions in emissions so that Canada can also undertake to do that?


Il convient quand même de dire que cette Charte reflète également l’approche hésitante adoptée à l’égard de l’Année de la mobilité. Après avoir examiné cette résolution au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales, nous avons jugé qu’il était particulièrement important de traiter la formation professionnelle sur le même que l’enseignement général.

We, in the Committee on Employment and Social Affairs, in considering this resolution, saw it as particularly important that vocation training should be treated as equal in value to general education.


Malheureusement, c’était vendredi, il était entre 16 heures et 17 heures, et il n’y avait plus personne pour répondre. Donc, je vous ai envoyé une lettre faxée pour vous dire que je me rendrais à titre privé, et quand même pour représenter en quelque sorte le Parlement européen à ces obsèques.

Unfortunately, it was between 4 p.m. and 5 p.m. on Friday afternoon and there was no-one I could speak to. So, I faxed you a letter to tell you that I would be attending in a personal capacity, but would nevertheless represent the European Parliament to some extent at these funerals.


Le sénateur Unger : Quelqu'un a posé ma question avant moi, mais j'aimerais quand même dire, monsieur le ministre, que votre analogie avec le pétrole albertain était très pertinente.

Senator Unger: My questions have already been asked, but I would like to say, minister, your reference to Alberta's oil was a very good one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand même dire aux sénateurs quelle était ->

Date index: 2020-12-29
w