Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand l’âge minimum fut enfin " (Frans → Engels) :

Malgré les changements qui révolutionnèrent la façon de fonctionner dans la Chambre au cours des années qui suivirent les incidents susmentionnés, le sort des pages du Canada n’évolua pas avant 1968 quand l’âge minimum fut enfin fixé à 16 ans.

In spite of the changes that revolutionized the operations of the House as a whole in the years following the incidents recounted above, the astounding fact about Pages in Canada is that their lot did not materially change until 1968, when at last a minimum working age of 16 years was adopted.


Il a fallu longtemps avant que nos biens soient divisés et quand cela fut enfin fait, David avait vendu pratiquement tout ce dont nous avions besoin, c'est-à-dire le sofa, les lits, les meubles et la machine à laver.

It took a long time to get the division of assets settled, and by that time David had sold most of the things that we needed, like a couch, beds, furniture, a washing machine.


5. soutient sans réserve l'approche de l'emploi, fondée sur le respect des droits, que défend le projet de convention et de recommandation; prend note de l'accent mis sur la notion de travail décent pour les travailleurs domestiques et adhère à la définition du travailleur domestique au sens de la convention; se félicite du fait que la convention établisse clairement que tout travailleur visé par cette définition peut se prévaloir d'un traitement conforme aux normes fondamentales du travail, de règles applicables tant en matière de sécurité sociale, de non-discrimination que d'égalité de traitement ...[+++]

5. Fully supports the rights-based approach to employment promoted in the draft text of the convention and recommendation; acknowledges the focus on creating decent work for domestic workers, and supports the definition of domestic worker set out in the convention; welcomes the fact that the convention clearly states that every worker covered by this definition has a right to be dealt with in a manner consistent with core labour standards, social security, non-discrimination and equal treatment whilst seeking or whilst in employment, protection against abusive practices by employment agencies, training and career development, health an ...[+++]


5. soutient sans réserve l'approche de l'emploi, fondée sur le respect des droits, que défend le projet de convention et de recommandation; prend note de l'accent mis sur la notion de travail décent pour les travailleurs domestiques et adhère à la définition du travailleur domestique au sens de la convention; se félicite du fait que la convention établisse clairement que tout travailleur visé par cette définition peut se prévaloir d'un traitement conforme aux normes fondamentales du travail, de règles applicables tant en matière de sécurité sociale, de non‑discrimination que d'égalité de traitement ...[+++]

5. Fully supports the rights-based approach to employment promoted in the draft text of the convention and recommendation; acknowledges the focus on creating decent work for domestic workers, and supports the definition of domestic worker set out in the convention; welcomes the fact that the convention clearly states that every worker covered by this definition has a right to be dealt with in a manner consistent with core labour standards, social security, non-discrimination and equal treatment whilst seeking or whilst in employment, protection against abusive practices by employment agencies, training and career development, health an ...[+++]


Bien que la prostitution juvénile soit illégale, quand le ministre comprendra-il enfin que tous les jeunes devraient être protégés contre les prédateurs sexuels et que l'âge du consentement doit être porté à 16 ans?

While prostitution with children is illegal, when will the minister finally understand that all young children should be protected from sexual predators and raise the age of sexual consent to 16?


Quand nous avons présenté la motion sur les gras trans, puis la motion visant à imposer une réglementation à l'industrie de l'automobile et, enfin, lorsque nous avons exercé des pressions en faveur de la suppression des radiations relatives à la pollution au Canada, les conservateurs ont trouvé le moyen de voter sur ces questions d'une manière complètement hypocrite qui fut source de confusion pour nombre de Canadiens.

When we brought the trans fat motion forward, the mandatory regulations for the auto sector, and when we pushed to no longer have write-offs with respect to pollution in Canada, the Conservatives found other ways to vote on those issues which was completely duplicitous and confusing to many Canadians.


En effet, quand le pouvoir turc empruntera-t-il enfin vraiment ce chemin au lieu de continuer de harceler les militants démocrates, comme ce fut encore le cas avec les perquisitions arbitraires des locaux de l’Association turque des droits de l’homme, association subissant déjà fréquemment intimidations et menaces.

Indeed, when will the Turkish powers finally embark on that path instead of continuing to harass democratic militants, as was still the case with the arbitrary requisitioning of the premises of the Turkish Human Rights Association, an association which already suffers frequent threats and intimidation?


Puisque je représente le parti des retraités, je profite de cette occasion pour demander à ce Parlement de laisser circuler, bien sûr, ceux qui veulent visiter nos merveilleux pays européens, mais aussi de faciliter de toutes les manières possibles ceux qui, âgés, après avoir travaillé toute une vie, ont enfin le temps de se consacrer au tourisme culturel, une activité saine, intelligente et instructive qui nous donne à voir tant de beautés quand nous voyageons à travers l'Europe.

As representative of the Pensioners’ Party, I would like to take this opportunity to call upon Parliament, in addition to allowing the movement of people who wish to visit our beautiful European countries, to do everything possible to make it easier for those elderly people who have worked for a lifetime and now, at last, have the time to dedicate to healthy, intelligent, educational, cultural travel round the beautiful sights there are to see in Europe.


Enfin, en ce qui concerne la Serbie, je voudrais dire à M. Barón que son groupe et lui devraient au moins avoir la pudeur de ne pas parler de cette question dès lors que tout au long de la législature précédente, c'est son groupe qui a empêché jusqu'au bout toute action destinée à incriminer Milosevic et que quand une majorité il y eut, ce fut contre le groupe socialiste.

Finally, regarding Serbia, I would like to tell Mr Barón Crespo that he and his group might at least have the good grace to keep quiet on the subject, given that throughout the previous parliament his group was willing to go to any lengths to block any action designed to bring Milosevic to justice, and when a majority was achieved it was not with the support of the Socialist Group.


Enfin, ce fut l'apothéose quand j'ai déambulé dans l'allée centrale du Sénat, côte à côte avec le sénateur DeWare, qui m'a promis de m'expliquer les mystères du curling, même s'il ne me reste plus un seul cheveu.

Finally, I had the apotheosis of being able to walk arm-in-arm down the Senate aisle with Senator DeWare, who has promised to explain to me the mysteries of curling, even though I do not have any hair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand l’âge minimum fut enfin ->

Date index: 2021-06-09
w