Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand les choses vont-elles changer?

Traduction de «quand les choses vont-elles changer » (Français → Anglais) :

Quand les choses vont-elles changer?

When are things going to change?


Qu'est-ce que le «cabotage» et en quoi les règles applicables vont-elles changer?

What is 'cabotage' and how will the rules change?


Monsieur le Président, le leadership n'est pas jugé seulement quand les choses vont bien, mais aussi quand les choses vont mal.

Mr. Speaker, leadership is judged not only when things are going well but also when they are not going so well.


- L'augmentation de l'espérance de vie est certes une bonne chose. Toutefois, quand elle est combinée à des taux de natalité peu élevés, le vieillissement de la population risque d'entraîner un ralentissement de la croissance économique et menace la qualité et la viabilité financière à long terme des régimes de retraite et des systèmes de santé publique.

- While increases in life expectancy are obviously welcome, combined with low birth rates the resultant ageing of the population threatens a slowdown in the rate of economic growth, as well as the quality and financial sustainability of pension schemes and public health care.


Si ces changements progressifs vont dans le bon sens, il apparaît de plus en plus nettement que, pour assurer simplification réelle et profonde, il faudra changer les règles elles-mêmes[11], tout en maintenant le taux d'erreur dans les transactions à un niveau acceptable.

While these incremental changes go in the right direction, there is a growing recognition that real and substantial simplification will require changing the rules themselves[11], while keeping errors in transactions at an acceptable level.


La dame qui m’interviewait m’a dit que chacun est capitaliste lorsque les choses vont bien, puis devient socialiste quand les choses vont mal.

The lady interviewing me said that everyone was a capitalist on the way up and a socialist on the way down.


Cette Commission est entrée en fonction avec la détermination de changer le cours des choses: elle a l’intention de faire d’autres choses, et de les faire autrement.

This Commission was voted into office with a commitment to make a difference: to do different things and to do things differently.


Nos citoyens doivent savoir que les choses sont en bonnes mains, des mains capables de piloter le système d'une façon sûre et cohérente, que ce soit quand les choses vont bien ou, au contraire, lorsque la situation devient plus difficile.

Our citizens need to know that things are in safe hands. Hands that can steer the system safely and consistently, when things are going well and when the going gets tough.


Quand les choses vont bien, on est contents, on prend l'argent du gouvernement fédéral, mais quand les choses ne marchent pas trop bien, là, on commence à blâmer le gouvernement fédéral.

When things go well, everyone is happy to take the federal government's money, but when there are problems, then they begin to blame the federal government.


Ceci tient à plusieurs raisons: à la fois au nombre élevé de documents administratifs que les deux États impliqués doivent échanger ; au fait que certains États vont même au-delà des exigences de la Convention et demandent encore plus de documents ; ainsi qu'au fait que les demandes de transfèrement, surtout quand elles émanent directement du détenu, ne sont pas traitées avec la diligence qui s'imposerait.

There are several reasons for this: the large number of administrative documents that the two States must exchange; the fact that certain States exceed the Convention's requirements and demand even more documents; and the fact that transfer requests, even when made by the prisoner himself, are not processed with due dispatch.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand les choses vont-elles changer ->

Date index: 2022-08-15
w