Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand le parlement a rejeté quasi unanimement » (Français → Anglais) :

J’espère que, malgré le scepticisme de nombreux citoyens européens à l’égard de l’adhésion de la Turquie à l’UE, nous serons en mesure de conserver avec ce pays un partenariat étroit en termes de commerce et de coopération, et que le rejet quasi unanime de son adhésion par les dirigeants des principaux pays de l’UE ne l’éloignera pas.

I hope that, despite scepticism regarding Turkey’s membership of the EU in large sections of the European population, we are able to retain Turkey as a close trading partner and cooperation partner, and that we do not frighten Turkey off with the numerous rejections of its future accession by the leaders of major EU countries.


Vu l’appui quasi unanime du Parlement pour la participation du Canada au sein de l’opération Protecteur unifié, je tiens à vous transmettre ces remerciements.

Given the near unanimous support in Parliament for Canada's participation in Operation Unified Protector, I pass their thanks on to you.


Nous pensons que la dernière session a été le théâtre d'un événement par trop rare dans ce Parlement. Cet événement s'est produit lors du vote sur le rapport Ceyhun, quand le Parlement a rejeté quasi unanimement une proposition d'un État membre.

Something which very rarely happens in this Parliament occurred during the last voting session, and it occurred at the vote on the Ceyhun report, when Parliament rejected a Member State's proposal almost unanimously.


Comme vous l'avez très bien précisé, la décision parlementaire revient à un Parlement légitime, après une large discussion et un soutien quasi unanime du conseil national de l'eau, où toutes les sensibilités sont représentées, y compris les socialistes.

As she has pointed out very correctly, it is a parliamentary decision by a legitimate parliament following a broad discussion and with the almost unanimous support of the National Water Council, in which all the Autonomous Communities, including the Socialist ones, are represented.


Bien entendu, des échanges sont nécessaires avec les pays tiers en matière d'information policière et de lutte contre la criminalité, ce qu'a souligné quasi unanimement le Parlement, lorsque nous avons voté à propos du rapport sur la lutte contre la cybercriminalité.

Naturally, we need to exchange information with third countries’ police forces in order to help them combat crime, a fact that was emphasised by an as good as unanimous Parliament when we voted on the report on combating computer-related crime.


Je n'ai pas la lettre sous les yeux pour le moment, mais la Présidente souligne, dans cette lettre, qu'il existe, au sein du Bureau et de la Conférence des présidents, un consensus quasi unanime sur la position du Parlement qui reste, comme je l'ai dit, souverain en la matière. La question restera ouverte au débat.

I do not have the letter in front of me, but in it the President has pointed out that the Conference of Presidents and the Bureau were fairly unanimous in the point of view they have adopted. Parliament is sovereign, as I have said, and the matter will be open for further discussion.


Alors que les propos ont fusé de toutes parts, condamnant la démarche de consultations régionales sur l'avant-projet de loi sur la souveraineté, la traitant d'illégitime et d'antidémocratique, on a vite oublié qu'en 1981 il n'y a eu ni consultation, ni référendum malgré l'opposition quasi unanime de l'Assemblée nationale du Québec pour adopter une nouvelle constitution (1105) On a oublié également l'absence de référendum pour rejeter l'Accord du lac Meech en 1990, de même ...[+++]

While they all were quick to condemn the regional consultation process on the draft bill regarding sovereignty, calling it illegitimate and undemocratic, they conveniently forgot that, in 1981, there was no consultation and no referendum, in spite of the nearly unanimous opposition of the Quebec National Assembly to the new Constitution (1105) They also forgot that the Meech Lake Accord was rejected in 1990 without a referendum and that the parliamentary process l ...[+++]


Qu'on ne doute pas non plus que nous n'oublions pas et ne laisserons pas oublier que le premier ministre actuel est justement celui qui, en 1981, a mené sur le terrain l'assaut contre le Québec et a rejeté du revers de la main la répudiation quasi unanime que lui a opposée l'Assemblée nationale du Québec.

You can also be sure that we will not lose sight-and will not allow anyone to lose sight-of the fact that the new Prime Minister is the very man who led the assault against Quebec, in 1981, and ignored the quasi-unanimous repudiation by the Quebec National Assembly.


J'ai l'impression que l'on pourrait même aller chercher un appui quasi unanime au Parlement sur cette question, et j'estime que cela équivaut à tâter le pouls de la population canadienne.

I would think you would get nearly unanimous support in Parliament, and that's about as close as we can ever come to knowing what the people of Canada feel.


Les projets de loi ne devraient pas contraindre le Parlement à se prononcer dans le cadre d'un seul vote sur une série de mesures sans liens entre elles quand le Parlement peut souhaiter approuver certaines mesures et en rejeter d'autres.

Bills should not force Parliament to make an all-encompassing vote on a collection of unrelated policies where Parliament might wish to support some of these measures but would want to reject others.


w