Par conséquent, en dépit de l’architecture de la politique de cohésion, et après avoir réaffirmé la valeur et la pertinence des principes dir
ecteurs que sont la gouvernance à plusieurs niveaux, le partenariat et l’approche intégrée, cette résolution confirme les avantages qu’apporte le PIB, qui doit rester le critère unique détermi
nant l’éligibilité, quand il est combiné avec des indicateurs nouveaux et plus poussés à des fins exclusives d’analyse et d’évaluation, mais aussi la nécessité d’établir de nouvelles règles concernant le Fon
...[+++]ds social européen, qui doit néanmoins rester dans le champ du règlement relatif aux dispositions générales sur la politique de cohésion, et enfin la nécessité de simplifier les procédures et d’utiliser des instruments d’ingénierie financière, comme l’a également affirmé le commissaire Hahn.Therefore, notwithstanding the architecture of cohesion policy and having reaffirmed the value and relev
ance of multi-level governance, partnership and the int
egrated approach as fundamental principles, this resolution affirms the advantages of combin
ing GDP, which must remain the only criterion for determining eligibility, with new and more meaningful indicators for the sole purpose of analysis and assessment; the need to lay dow
...[+++]n new rules for the European Social Fund, which should nonetheless be maintained under the regulation on general provisions concerning cohesion policy; and the need to simplify procedures and use financial engineering instruments, as Commissioner Hahn also stated.