Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand le cadre juridique pourrait prendre » (Français → Anglais) :

La Commission souhaiterait savoir comment le nouveau cadre juridique pourrait régler ce dernier problème.

The Commission invites comments as to whether and how the New Legal Framework could regulate this latter problem.


Cette base juridique pourrait prendre la forme d’une décision du Conseil.

This could take the form of a Council decision.


Je propose qu’on sorte de la schizophrénie qui amène les États à prendre des positions fermes et cohérentes dans les discours et à prôner l’inverse quand le cadre juridique pourrait prendre forme, comme on le sent ici, et qu’il doit répondre à une impérieuse nécessité, qui est celle de notre monde aujourd’hui.

I urge Member States to shake off the schizophrenia which leads them to take firm and consistent positions in speeches while advocating the opposite when the legal framework is starting to take shape, as it is looking like here. The latter must meet an imperative need, that of our world today.


Dans ce cas, le cadre juridique actuel pourrait être considéré comme suffisant et l'adoption de nouvelles dispositions pourrait ne pas apparaître comme une nécessité immédiate.

Under this standpoint, the existing legal framework might be considered as sufficient and there may be no immediate need for further provisions.


Elle aurait également pour effet de créer un niveau institutionnel venant s'ajouter aux cadres juridiques existants, ce qui pourrait prendre beaucoup de temps, étant donné qu’elle nécessiterait la signature et ratification par toutes les parties concernées.

It would also add a new institutional layer, beyond existing legal frameworks, which may take a long time, as it will require signature and ratification of all parties concerned.


Le nouveau cadre juridique à venir pour les paiements pourrait inclure des règles harmonisées en matière de révocabilité afin d'améliorer la transparence et d'assurer la sécurité juridique, en indiquant quel est l'événement/le fait qui rend un ordre de paiement irrévocable, que le traitement s'effectue par un système notifié ou non.

The forthcoming New Legal Framework for Payments could provide for harmonised revocability rules in order to improve transparency and to ensure legal certainty by determining the event / fact when a payment order becomes irrevocable, irrespective of whether payments are processed through notified systems or not.


Mais, évidemment, dans ce contexte, votre rapport et l’étude préparée par le Parlement européen seront d’une grande utilité, et, comme vous l’avez souligné, il doit aussi exister, à mon sens,– je suis d’accord avec vous – une base juridique pour prendre une initiative, tout en sachant en effet que la diversité des systèmes juridiques exigera quand même un travail approfondi pour pouvoir prendre cette initiative. ...[+++]

It is clear, however, that, in this context, your report and the study prepared by the European Parliament will be very useful. Furthermore, as you stressed, there is also a need, in my view – I agree with you – for a legal basis that will enable us to take an initiative, while recognising that the diversity of our legal systems will nonetheless require in-depth work in order to make such action possible.


Dès lors que la proposition de directive à l'examen ne prévoit aucune procédure pour l'établissement des normes techniques, la question essentielle se pose de savoir quel type d'instrument juridique sera mis en œuvre et quand le cadre juridique sera mis en place.

When the draft Directive does not contain any procedure for drawing up the technical standards, the main question is: through which kind of legal instruments and when will the evolution of the legal framework take place.


À la suite des terribles événements du 11 septembre, cette initiative figure dans le cadre des mesures à prendre dans la lutte contre le terrorisme et vise l’adoption d’une décision-cadre qui fournisse le cadre juridique permettant la création d’équipes communes d’enquête, composées de policiers et magistrats spécialisés dans la lutte contre le terrorisme et de représentants de l’unité pro-Eurojust et Europol, afin de coordonner les enquêtes en cours dans ce domaine.

In the wake of the appalling events of 11 September, this initiative has come to the fore as part of a framework of measures to be adopted in the fight against terrorism and seeks to secure the adoption of a framework decision that will provide a legal framework to enable us to set up joint investigation teams made up of members of the police and judges who are specially trained in the fight against terrorism and of representatives of the Provisional Judicial Cooperation (Pro-Eurojust) unit and Europol, in order to coordinate investigations undertaken in this field.


Cette dernière perspective ne doit pas se limiter à quelques domaines restreints, elle doit permettre aux États membres qui y sont disposés de prendre la direction d'une intégration politique plus intense, tout en restant dans un cadre juridique et institutionnel accepté, en laissant aux autres la possibilité de s'engager dans cette direction quand ils estimeront le devoir.

Therefore, this last prospect should certainly not be restricted by pre-set limits but rather, while remaining within the bounds of an accepted legal and institutional framework, enable the Member States who are ready to do so to set off along the path of deeper political integration, leaving the way open for the others to join them when they consider the time is right.


w