Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand ils vont finalement comprendre " (Frans → Engels) :

En ce qui nous concerne, les risques sont encore plus grands, car lorsque les gens vont finalement comprendre, comme l'a fait M. Bloomberg lorsqu'il a appuyé M. Obama au sujet des changements climatiques, ils vont considérer ce pays — et c'est déjà le cas — de façon fort différente, et pas très positive.

The risks for us go one step further, because when people finally get it, as Mr. Bloomberg did when he endorsed Mr. Obama on climate change, they will be looking at this country — as they already are — very differently, and not all that positively.


Quand vont-ils comprendre qu'ils sont en train de déstabiliser l'économie équilibrée qu'a bâtie le Canada depuis la Seconde Guerre mondiale?

When will the Conservatives understand that they are destabilizing the balanced economy that Canadians have been working hard to build since the second world war?


Il nous revient quand même que, dans toutes les discussions au niveau des troïkas qui vont dans les différents États membres que nous essayons d’aider, finalement, c’est le FMI qui, aujourd’hui – et je suis presque ennuyé de le dire après tout ce que nous, les Verts, avons dit du FMI dans les années 80 et 90 –, est le plus raisonnable, alors que la Commission et la Banque centrale sont les plus durs dans les conditions posées.

After all, we recall that, in all the discussions held by the Troikas travelling to the various Member States that we are trying to help, ultimately, it is the IMF – and it almost pains me to say this after everything that we Greens said about the IMF in the 1980s and 1990s – that is the most reasonable today, while the Commission and the Central Bank are the ones setting the toughest conditions.


Quand les États membres vont-ils comprendre que chacun d’eux, dans une plus ou moins grande mesure, prêche dans le désert?

When are Member States going to realise that each of them, to a greater or lesser degree, is a voice crying in the wilderness?


Quand les États membres vont-ils comprendre que chacun d’eux, dans une plus ou moins grande mesure, prêche dans le désert?

When are Member States going to realise that each of them, to a greater or lesser degree, is a voice crying in the wilderness?


J'espère que les libéraux fédéraux de cette Chambre vont finalement comprendre les enjeux importants qui concernent l'environnement, à savoir le Protocole de Kyoto, avoir une politique qui sera équitable pour le Québec et non pas rentable pour l'Ouest canadien, nos grands pollueurs pétrochimiques.

I hope that the federal Liberals in this House will finally grasp the important issues relating to the environment, namely the Kyoto protocol, and having a policy that is fair to Quebec, and not profitable for the great petrochemical polluters in western Canada.


Même si nous savons aujourd’hui à quel point le vernis de la civilisation est fragile, nous sommes incapables de faire comprendre à nos concitoyens les véritables raisons de l’intégration européenne, car nos propos ne vont jamais au-delà des banalités, et quand je dis «nous», je parle ici en particulier des gouvernements.

Even though we know how thin the ice of civilisation is, we are unable to communicate to our citizens the real reasons for European integration, because what we talk about never rises above the trivial, and by ‘we’, I mean the governments in particular.


Quand donc la Commission et ses compagnons de route vont-ils comprendre que leurs efforts continus pour s'emparer virtuellement de force de toute activité en Europe provoquent le genre d'effets boomerangs personnifiés par Le Pen et Fortuyn ?

When are the Commission and its fellow travellers going to realise that their continued efforts to hijack virtually every activity in Europe is creating the sort of backlash typified by Le Pen and Fortuyn?


Je me demande quand ils vont finalement comprendre et changer le système.

That is what governments fail to realize. I do not know when they will finally learn and change the system.


Est-ce que les libéraux vont finalement comprendre le tort qu'ils ont fait aux familles, aux parents et aux femmes chefs de familles monoparentales?

Will the Liberals finally realize the harm they have caused to families, to parents, to single mothers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand ils vont finalement comprendre ->

Date index: 2025-02-24
w