Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand il aura lu votre " (Frans → Engels) :

Le sénateur Nolin: Quand j'ai lu cela dans l'énoncé de votre mission, j'ai craint que cela crée un autre problème avec le Québec.

Senator Nolin: When I read that in your mission statement, I was worried that there would be another problem with the province of Quebec.


Quand le sénateur l'aura lu, nous nous ferons un plaisir de répondre aux questions qu'il suscitera.

Once the honourable senator has read the report, we will be happy to answer questions coming from it.


Cela ne veut pas dire cependant que je n’ai pas été touché quand j’ai vu le drapeau européen flotter sur l’hôtel de ville de Ljubljana ou quand, lors d’une réunion avec votre collègue Pierre Lequiller dans les Yvelines, j’ai entendu l’hymne européen suivre la Marseillaise , ou encore quand, hier, j’ai lu dans un journal que le lauréat du Prix du Prince des Asturies, le Bulgare Tzvetan Todorov, avait déclaré que la devise «unie dans la diversité» définissait ce qu’être Européen signifiait aujourd’hui.

However, this does not mean that I do not feel moved when I see the European flag hanging from Ljubljana Town Hall or when, at a meeting with our colleague Pierre Lequiller in Yvelines, I heard the European anthem follow the Marseillaise , or when, yesterday, I read in a newspaper that the winner of the Prince of Asturias Prize, the Bulgarian Tzvetan Todorov, had said that ‘united in diversity’ was what European meant today.


Cela ne veut pas dire cependant que je n’ai pas été touché quand j’ai vu le drapeau européen flotter sur l’hôtel de ville de Ljubljana ou quand, lors d’une réunion avec votre collègue Pierre Lequiller dans les Yvelines, j’ai entendu l’hymne européen suivre la Marseillaise, ou encore quand, hier, j’ai lu dans un journal que le lauréat du Prix du Prince des Asturies, le Bulgare Tzvetan Todorov, avait déclaré que la devise «unie dans la diversité» définissait ce qu’être Européen signifiait aujourd’hui.

However, this does not mean that I do not feel moved when I see the European flag hanging from Ljubljana Town Hall or when, at a meeting with our colleague Pierre Lequiller in Yvelines, I heard the European anthem follow the Marseillaise, or when, yesterday, I read in a newspaper that the winner of the Prince of Asturias Prize, the Bulgarian Tzvetan Todorov, had said that ‘united in diversity’ was what European meant today.


M. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): J'ai remarqué quand vous avez lu votre liste que l'on n'y trouvait pas le projet de loi C-273, lequel est un excellent projet de loi d'initiative parlementaire.

Mr. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): I noticed when you read off your list that Bill C-273 wasn't on it, which is an outstanding piece of private member's legislation.


- Monsieur Fatuzzo, vous nous tiendrez au courant des commentaires qu'aura faits le maire de Bucarest quand il aura lu votre explication de vote.

– Mr Fatuzzo, don’t forget to tell us what the mayor of Bucharest says when he reads your explanation of vote.


Délirez donc tout votre saoul sur la société de l'information qui résoudra tous les problèmes quand, des bébés aux grabataires en passant par les illettrés, tout le monde aura une adresse e-mail à défaut d'avoir les moyens de se payer le matériel informatique pour la consulter.

So you can rave on forever about the information society, which will resolve every last problem once everyone, from babes in arms to grey-beards, not forgetting illiterates, will have an email address even if they cannot afford to pay for the computer equipment to consult it.


Délirez donc tout votre saoul sur la société de l'information qui résoudra tous les problèmes quand, des bébés aux grabataires en passant par les illettrés, tout le monde aura une adresse e -mail à défaut d'avoir les moyens de se payer le matériel informatique pour la consulter.

So you can rave on forever about the information society, which will resolve every last problem once everyone, from babes in arms to grey-beards, not forgetting illiterates, will have an email address even if they cannot afford to pay for the computer equipment to consult it.


(1245) L'hon. David Dingwall (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, nous sommes à la Chambre depuis un certain temps; vous y êtes depuis beaucoup plus longtemps que moi. Quand j'ai lu l'ordre du jour d'aujourd'hui, j'ai été surpris, mais seulement à moitié, de constater que le Parti réformiste du Canada a proposé comme sujet de l'une de ses motions d'opposition une question concernant une circonscription où il y aura une élection partielle fédérale.

(1245) Hon. David Dingwall (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, we have been in the Chamber for some time; you much longer than I. When I read today's orders of the day I was surprised, but not completely, the Reform Party of Canada put down as one of its opposition motions a subject matter dealing with a particular constituency which happens to be in the midst of a federal byelection.


Le sénateur Jaffer: J'ai souvent communiqué avec votre bureau dans le passé, et quand j'ai lu le projet de loi, je me suis demandé quel genre de renseignements seraient divulgués, surtout quand le ministre est appelé à intervenir dans des dossiers concernant des réfugiés.

Senator Jaffer: I dealt with your department a lot in my past life, and when I read this, I was concerned about what information would be released, especially in refugee cases and especially when the minister intervenes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand il aura lu votre ->

Date index: 2023-08-17
w