Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'une disposition législative rétroactive puisse " (Frans → Engels) :

Même une fois qu'un produit alimentaire a été rappelé, il n'existe actuellement aucune disposition législative qui puisse empêcher quelqu'un de tenter de revendre ces produits à des consommateurs.

Even after a food product has been recalled, there is currently no legislative authority to prevent anyone from trying to resell the product to consumers.


Je ne crois pas qu'une disposition législative rétroactive puisse vraiment changer cela.

I do not think that retroactive legislation can really change that.


Le droit de l’Union en matière de marchés publics et, notamment, l’article 1er, paragraphe 1, troisième alinéa, de la directive 89/665/CEE du Conseil, du 21 décembre 1989, portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à l’application des procédures de recours en matière de passation des marchés publics de fournitures et de travaux, telle que modifiée par la directive 2007/66/CE du Parlement européen et du Conseil, du 11 décembre 2007, doivent être interprétés en ce sens que le contrôle prévu à cette disposition constitue un contrôle de légalité des décisions prises par les pouvoirs adjudi ...[+++]

European Union public procurement law, in particular the third subparagraph of Article 1(1) of Council Directive 89/665/EEC of 21 December 1989 on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts, as amended by Directive 2007/66/EC of the European Parliament and of the Council of 11 December 2007, must be interpreted as meaning that the review referred to in that provision constitutes a review of the lawfulness of decisions adopted by contracting authorities, the purpose ...[+++]


1. Les États membres veillent à ce que toute décision prise en vertu des dispositions du règlement (UE) no 600/2014 ou en vertu des dispositions législatives, réglementaires ou administratives adoptées en application de la présente directive soit dûment motivée et puisse faire l’objet d’un recours juridictionnel.

1. Member States shall ensure that any decision taken under the provisions of Regulation (EU) No 600/2014 or under laws, regulations or administrative provisions adopted in accordance with this Directive is properly reasoned and is subject to the right of appeal before a tribunal.


1. 1. Les États membres veillent à ce que toute décision prise ð en vertu des dispositions du règlement (UE) n° ./ (MiFIR) ou ï en vertu des dispositions législatives, réglementaires ou administratives arrêtées en application de la présente directive soit dûment motivée et puisse faire l'objet d'un droit de recours juridictionnel.

1. Member States shall ensure that any decision taken ð under the provisions of Regulation (EU) No ./ (MiFIR) or ï under laws, regulations or administrative provisions adopted in accordance with this Directive is properly reasoned and is subject to the right Ö of appeal before a tribunal Õ to apply to the courts.


Ceux qui ont intenté des poursuites devant les tribunaux après l'annonce des modifications étaient parfaitement au courant des dispositions législatives rétroactives qui allaient être proposées au Parlement.

Those who pursued court cases after the announcement were clearly aware that retroactive legislation would be coming forth and proposed to Parliament.


La décision du tribunal va aussi à l'encontre de la façon dont les conseils scolaires se sont conformés aux dispositions législatives sur la TPS depuis 1991. La décision du gouvernement d'appliquer l'amendement rétroactivement tient compte des critères établis par le gouvernement pour modifier la législation fiscale de manière rétroactive.

The government's decision to apply the amendment retroactively took into account the government's established criteria for making changes to the tax law on a retroactive basis.


considérant que les dispositions législatives, réglementaires et administratives en vigueur dans certains États membres définissent les caractéritiques de composition et de fabrication des caséines et caséinates destinés à l'alimentation humaine ainsi que les conditions auxquelles doivent répondre ces produits pour qu'il puisse être fait usage, en ce qui les concerne, de certaines dénominations ou pour que leur utilisation dans la préparation d'autres denrées alimentaires soit autorisée; que de telles dispositions n'existent pas actu ...[+++]

Whereas the laws, regulations and administrative provisions in force in some Member States define the composition and manufacturing characteristics of caseins and caseinates intended for human consumption, together with the conditions with which these products must comply in order that certain designations may be used in their regard or that their use in the preparation of other foodstuffs may be authorized; whereas such provision ...[+++]


Si la Cour fédérale en était arrivée à la conclusion que le juge Nadon ne pouvait être nommé à la Cour suprême du Canada et que le Parlement ait une opinion différente, alors il aurait dû adopter une disposition législative rétroactive parce que c'était la décision définitive d'un tribunal.

If the Federal Court had come to the conclusion that Mr. Justice Nadon was not eligible to be appointed to the Supreme Court of Canada and Parliament took a different view, then it would have to enact retroactive legislation because there was a final decision of a court.


Les gouvernements des États membres sont tenus de prendre toutes mesures générales ou particulières appropriées pour que le respect des dispositions législatives et réglementaires existantes ou qui seraient créées en vue d'atteindre les buts définis à l'article 1, puisse être contrôlé et que les infractions à ces dispositions soient sanctionnées.

The Governments of the Member States shall adopt all such general or special measures as may be appropriate in order to ensure that a check be kept on compliance with existing laws and regulations and with those which may be adopted in pursuance of the objectives set out in Article 1, and that sanctions be applied in cases of breach.


w