Trêve d'hypocrisie : il est en effet inutile d'adopter, comme nous le faisons aujourd'hui, une r
ésolution pétrie de bonnes intentions, pleine de belles paroles et même de crit
iques si c'est pour ensuite que nos ministres ou les maires de nos capitales accueillent les autorités chinoises, peut-être pour des motifs économiques et commerciaux, avec les plus grands honneur
s. Cela sera le cas demain à Rome, où M. Rutelli, qu
i, en deho ...[+++]rs d'être député européen, est aussi le premier magistrat de cette ville, recevra officiellement le Premier ministre chinois, ou du moins une délégation de ce pays.
We must guard against hypocrisy. It is, in fact, pointless to adopt a joint resolution full of good principles, fine words and indignation if, for economic and commercial reasons, maybe, we then allow the supreme Chinese authorities to be welcomed with the highest honours by our ministers or the mayors of the various European capitals, as is actually going to happen tomorrow in Rome, when Mr Rutelli, who is Mayor of Rome as well as a Member of the European Parliament, will officially receive the Chinese Prime Minister or, at any rate, a delegation.