Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'on a préparé semble déjà » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, voter semble déjà une entreprise difficile.

Honourable senators, voting, it seems, is already a difficult endeavour.


M. Brison vient d'expliquer que même le mémoire qu'on a préparé semblejà comporter quelques recommandations, quelques préoccupations.

As Mr. Brison explained, even the brief that was prepared seems already to include some recommendations and concerns.


les facteurs dynamiques, pour déterminer si le secteur semble déjà remédier à son problème de potentiel inexploité, sur la base de facteurs tels que la capacité du secteur à créer de l'emploi et sa possible convergence avec les niveaux de référence de la productivité du travail;

Dynamic factors analysing whether the sector appears to be already addressing its untapped potential, based on factors such as the sector's capacity to create employment growth and its possible convergence with benchmark labour productivity levels;


(c) les facteurs dynamiques, pour déterminer si le secteur semble déjà remédier à son problème de potentiel inexploité, sur la base de facteurs tels que la capacité du secteur à créer de l'emploi et sa possible convergence avec les niveaux de référence de la productivité du travail;

(c) Dynamic factors analysing whether the sector appears to be already addressing its untapped potential, based on factors such as the sector's capacity to create employment growth and its possible convergence with benchmark labour productivity levels;


La guerre en Irak est un événement tellement tragique qu'il ne faut guère s'étonner s'il a provoqué des divisions importantes entre les États membres. Mais il me semble déjà apercevoir les premiers signes de repentir et - pourrait-on dire - la tentation d'aller grossir les rangs du vainqueur américain semble déjà forte.

The war in Iraq is such a tragic event that we cannot be surprised if it has caused major divisions between the Member States, but the first signs of repentance already seem to be appearing and there is already a strong temptation to join the winning side – the United States – once the battle is over, so to speak.


Nous avons déjà - il est vrai - dix-huit années de retard par rapport au 1 janvier 1983, qui nous semble déjà si loin, lorsque les institutions communautaires et les dix États membres de l’époque ont adopté l’Acte unique.

We are now eighteen, it is true, years behind with regard to 1 January 1983, which already seems like such a long time ago, when the Community institutions and the then ten Member States approved the Single European Act.


Jusqu'ici, cela ne me semble en aucune manière garanti dans les préparatifs, ce qui me semble déjà être un peu perfide.

As far as I can see, there is as yet no guarantee of this whatsoever in the preparations, which I find somewhat telling.


Selon M. David Thomas, procureur de Timmins, en Ontario, la pratique semble déjà répandue.

This practice, according to Mr. David Thomas, a Crown attorney from Timmins, Ontario, seems to be already a widespread one.


Je n'insisterai pas aujourd'hui puisque tout le monde semble déjà en préparation des funérailles de cette session.

I will not belabour the point today, since everyone seems to be preparing for the end of the session.


Voilà pourquoi la dynamique électorale suscitée par la nomination de «Spitzenkandidaten» issus des partis politiques au poste de président de la Commission semble déjà aller dans le bon sens.

This is why the electoral dynamics triggered by the nomination of 'Spitzenkandidaten' of the political parties for the office of Commission president can be a step in the right direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on a préparé semble déjà ->

Date index: 2022-04-19
w