Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission semble déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


Commission royale d'enquête sur l'efficacité des mesures de protection déjà prises par suite des activités d'extraction de l'uranium en Colombie-Britannique

Royal Commission to Inquire into the Adequacy of Existing Measures Providing Protection as the Result of Uranium Mining in British Columbia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je lui ai expliqué que la Commission avait déjà initié plusieurs enquêtes dans les cas où le comportement anticoncurrentiel semble aggraver les problèmes identifiés par l’étude sur le secteur de l’énergie.

I have explained to the honourable Member that the Commission has already initiated a number of investigations where it appears that anti-competitive behaviour contributes to the problems identified by the energy sector inquiry.


- (EN) Monsieur le Président, la procédure houleuse qui a entouré l’approbation de la Commission Barroso semble déjà loin.

– Mr President, the turbulent proceedings surrounding the approval of the Barroso Commission seem like a long time ago.


Le rapport de M. Blokland semble suggérer une lecture quelque peu différente, chose que la Commission a déjà soulignée le mois dernier, lors du débat sur le rapport au sein de la commission économique et monétaire.

Mr Blokland’s report appears to suggest a rather different interpretation of the mandate, and this aspect was highlighted by the Commission last month, when the report was debated in the Committee on Economic and Monetary Affairs.


Si l’on tient compte de la situation économique et de l’expérience acquise au cours des ces années en matière de stratégie européenne pour l’emploi, il semble que la Commission ait déjà tenté dans ses propositions de définir des objectifs spécifiques, qui sont selon moi très importants car ils vont dans le sens des recommandations exprimées par la même Commission sur la base de l’évaluation des plans d’action nationaux.

If we take into account the economic climate and the experience we have gained in recent years on the European employment strategy, it would appear that the Commission has already endeavoured in its proposals to define specific objectives which I consider to be particularly important because they are in line with the recommendations made by the Commission on the basis of the evaluation of national employment plans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme je l’ai déjà indiqué, imposer des exigences ambitieuses en matière de contrôle d’accords spontanés qui ne sont pas formellement reconnus par la Commission semble pour le moins encombrant et n’incite vraiment pas l’industrie à présenter de tels accords.

As I have already indicated, imposing ambitious monitoring requirements on spontaneous agreements that are not formally acknowledged by the Commission appears to be overly burdensome and a real disincentive for industry to come forward with such agreements.


Bien qu'aucune réorientation fondamentale du programme ne semble nécessaire, la Commission a déjà pris des mesures afin d'améliorer sa mise en oeuvre et adoptera d'autres mesures, comme indiqué plus haut.

While no fundamental reorientation of the programme appears necessary, the Commission has already taken steps to improve its implementation and will adopt further measures as indicated above.


Bien qu'aucune réorientation fondamentale du programme ne semble nécessaire, la Commission a déjà pris des mesures afin d'améliorer sa mise en oeuvre et adoptera d'autres mesures, comme indiqué plus haut.

While no fundamental reorientation of the programme appears necessary, the Commission has already taken steps to improve its implementation and will adopt further measures as indicated above.


De même, le débat mené en 2001 semble avoir déjà souligné certains éléments que la Commission prendra sérieusement en compte dans le troisième rapport.

Already, however, the debate of 2001 seems to have highlighted certain elements which the Commission will seriously consider in the Third Report.


Il semble ressortir des réponses adressées à la Commission que plusieurs États membres considèrent que, pour l'essentiel, leur législation actuelle satisfait déjà aux obligations de la directive-cadre.

From the replies sent to the Commission, it seems as if several Member States considered that for the most part, their current legislation already corresponds to the obligations of the FD.


Outre les améliorations au processus de collecte des données sur la base de l'évaluation déjà faite par la Commission, le moment semble venu de conduire une réflexion stratégique sur les besoins statistiques d'aide à la décision ainsi que pour le développement des capacités d'analyse.

Apart from improvements to the process of gathering data on the basis of the evaluation already made by the Commission, the time now seems ripe for strategic thinking on the needs for statistics in support of decision-making and the development of analytical capacities.




Anderen hebben gezocht naar : commission semble déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission semble déjà ->

Date index: 2021-08-17
w