Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils sont ici depuis beaucoup » (Français → Anglais) :

«Je suis venu ici pour délivrer un message et dire que l'UE est présente ici depuis le premier jour, s'efforçant de venir en aide aux personnes qui vivent dans des conditions dramatiques», a déclaré le commissaire, «et pour soutenir les autorités grecques qui doivent gérer cette situation complexe».

"My visit here is to send a message, that the EU from the first moment is here, present, supporting the people that are living under dramatic conditions," said the Commissioner, "and to support the Greek authorities as they manage the complex situation".


Après s'être fixé l'objectif ambitieux de diviser par deux la pauvreté infantile d'ici 2010 et de l'éradiquer d'ici 2020, le Royaume-Uni accorde beaucoup d'importance au partenariat, à la collaboration entre agences et à l'intervention précoce.

Having set the ambitious target to halve child poverty by 2010 and eradicate it by 2020, much emphasis is put by the UK on partnership, multi-agency working and early intervention.


L’UE ne devrait pas réaliser son objectif visant à enrayer l’appauvrissement de la biodiversité d’ici à 2010.[42] Les stocks halieutiques européens sont touchés par la surpêche depuis des dizaines d’années.[43] Les pertes annuelles des services rendus par les écosystèmes sont estimées à environ 50 milliards d’EUR, tandis que les pertes de bien-être cumulées devraient atteindre 7 % du PIB d’ici à 2050.[44]

The EU is unlikely to meet its 2010 target of halting biodiversity loss [42]. European fish stocks have been overfished for decades [43]. The annual loss of ecosystem services is estimated equivalent to €50 billion, while by 2050 the cumulated welfare losses were estimated equivalent to 7% of GDP [44].


un objectif ambitieux de réduction des émissions de CO de 40 % d'ici à 2020; la réfection de 128 000 m de routes avec un asphalte anti-bruit; un système de gestion de l'eau avec des espaces verts multifonctionnels utilisés pour la gestion des eaux pluviales, la prévention des inondations et l'alimentation des nappes d'eau souterraines afin de prévenir l'infiltration des eaux pluviales dans le réseau d'assainissement combiné sur au moins 15 % de la zone desservie par ces collecteurs; 376 km de pistes cyclables permettant d'augmenter les déplacements à vélo de 25 % à l'horizon 2035; la création de 20 000 emplois dans le secteur de l'en ...[+++]

An ambitious target of reducing CO emissions by 40% by 2020; 128,000m of road resurfaced with noise-optimised asphalt; A water management system with multifunctional green areas used for rainwater management, flood prevention and groundwater recharge to prevent rainwater from entering the combined sewer network in at least 15% of the area served by those sewers; 376 km of bicycle lanes: increase cycling by 25% until 2035; Creation of 20 000 jobs in the environmental sector by 2025; 95% of the population now living within 300m of green urban areas; Car travel to be reduced by 29% by 2035; No landfill of domestic waste since the 196 ...[+++]


Je pense que les interventions de mes collègues qui siègent ici depuis beaucoup plus longtemps que moi ont confirmé et appuyé la politique de cette Assemblée.

I believe the speeches by my distinguished colleagues who have been working here for much longer than I have confirmed and supported this House’s policy.


- Nous sommes ensemble ici depuis 1979 et la confiance s’est beaucoup développée au fil de ces années.

We have been together in this House since 1979, and a great deal of trust has grown in that time.


Ceux d’entre nous qui sont ici depuis longtemps ont assisté à de nombreux changements, notamment dans la relation entre le Parlement et le Conseil.

Those of us who have been here for a long time have seen many changes, not least in the relationship between Parliament and Council.


Trop de gens, dans cette Assemblée, tergiversent sur cette question depuis beaucoup trop longtemps.

Too many people in this House have been prevaricating on this question for far too long.


Une nation est le dépassement des ethnies en un ensemble pluraliste qui gomme les appartenances premières de la race ou du sang, ou du moins les relègue dans l'ordre privé, au bénéfice d'une construction politique, ce que nous avons appelé en France depuis deux siècles, et peut-être même depuis beaucoup plus que deux siècles, la République.

A nation goes beyond ethnic groupings, forming a pluralist body which erases the primary membership of a racial or family group, or at least relegates this to the private domain, in favour of a political structure, which for two centuries, and perhaps even for much more than two centuries, we in France have called the Republic.


Le document de travail contient de nombreuses informations sur la position actuelle concernant le mandat d'arrêt européen, ce qui devrait aider les professionnels, en général, ainsi que les États membres à effectuer le suivi de la série d'évaluations par les pairs d'ici la fin juin 2011, tel que décidé par le Conseil[13]. La partie I du document de travail présente une brève analyse descriptive concernant les États membres qui ont modifié leur législation depuis avril 2007.

The accompanying Staff Working Document contains a large amount of information on the current position in relation to the EAW. This should be of assistance to practitioners in general as well as to the Member States in the follow up to the round of peer evaluations by the end of June 2011 as agreed by the Council.[13] Part I of the Staff Working Document contains a short descriptive analysis regarding those Member States that have introduced amending legislation since April 2007.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils sont ici depuis beaucoup ->

Date index: 2024-09-14
w