Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il vous fallait encore réfléchir " (Frans → Engels) :

En réponse à mes questions, vous avez reconnu qu'il vous fallait encorefléchir.

In answering my questions, you acknowledged that you still had to think about the issue.


Nous pouvons maintenant procéder à l'examen article par article du projet de loi C-37. Nous pouvons faire cela aujourd'hui, ou, si vous voulez encore réfléchir, attendre à mercredi prochain.

We can now proceed to clause-by-clause consideration of Bill C-37, either today or, if you want more time to reflect, next Wednesday.


Vous avez mentionné, monsieur Rochon, que le programme d'assurance-récolte avait connu une réforme majeure en 1999, mais qu'il fallait encore y apporter certains ajustements.

You mentioned, sir, that the crop-insurance program underwent a major reform in 1999 but that some adjustments were still needed.


Nous consacrerons à cette question encore plus de temps que vous ne le recommandez, car donner suite à ce projet précis représente une étape très novatrice, quelque chose de très audacieux et le gouvernement ne manquera pas d'y réfléchir.

We are taking even more time on this one than you would recommend, because to move on this particular project would be a very bold step, a very imaginative step, and the government certainly will consider it.


Madame la Commissaire, vous avez dit que l’ensemble du secteur agricole était touché par la crise économique et financière et qu’il fallait réfléchir à des solutions.

Commissioner, you said that the financial and economic crisis has affected the whole of the agricultural sector and that we ought to consider how we can respond to this.


C’est pourquoi vous devriez réfléchir une fois encore – bien que nous adhérions pleinement à votre programme – quant au fait de savoir si vous ne devriez pas accorder à la lutte contre la crise des marchés financiers une plus grande priorité que ce que vous avez proposé.

Therefore, you should consider once again – although we fully support your programme – whether you should not give the subject of overcoming the financial market crisis higher priority than you have done so far.


Demander des visas spéciaux pour les femmes est une solution précipitée et je n’y suis pas favorable, c’est pourquoi je vous demanderai de bien vouloir réfléchir encore un peu à ce que vous proposez de faire.

To demand special visas for women is to shoot from the hip, and I am not in favour of that, so please give some more careful thought to what you propose to do.


Il fallait du courage pour dire que le pacte de stabilité est stupide. Et vous avez fait preuve encore de courage aujourd'hui en persistant et en défendant clairement votre point de vue.

It took courage to say that the Stability and Growth Pact is stupid, and you have shown even more courage today in persevering and clearly defending your point of view.


Je peux vous dire que l'Espagne est opposée aux subventions à l'importation, mais, naturellement, la présidence devra réfléchir à la position du Conseil dans son ensemble et je ne peux pas en préjuger pour l'instant car nous ne disposons toujours pas de proposition de la Commission et les États membres ne sont pas encore prononcés à ce sujet.

I can tell you that Spain is opposed to import subsidies, but the Presidency-in-Office of the Council will, naturally, have to reflect upon the position of the Council as a whole, and I cannot say any more at this time, because we have still received no proposal from the Commission and the Member States have still not given their opinion on this issue.


S'il vous fallait réfléchir au moyen d'adapter la politique surtout aux actifs dont nous disposons aujourd'hui et de tenter de mettre au point ce que j'appellerais une solution à moyen terme plutôt qu'à court terme, quelque chose qui pourrait être mis sur pied et fonctionnel d'ici trois ou quatre ans, à supposer que la décision soit prise l'année prochaine, en quoi vos vues changeraient-elles?

If you were thinking about adapting the policy principally to the assets that we have available to us now and trying to come up with what I would call perhaps not a short-term fix but a medium-term fix, something that if you decided on in the next year could be up and functioning in three or four years, how would your views change?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il vous fallait encore réfléchir ->

Date index: 2024-07-22
w