Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il est donc quasiment impossible " (Frans → Engels) :

Il serait donc quasiment impossible à qui que ce soit de déterminer s'il risque d'être visé par cette définition.

It would be almost impossible for someone to determine whether he or she might possibly fall within that definition.


Il est donc quasiment impossible de faire de la collecte de fonds auprès du secteur privé car nous ferions alors face à la concurrence de nos collègues de Toronto et de Vancouver.

So fundraising in the corporate sector in Victoria is a virtual impossibility, because we are over here in Vancouver or Toronto competing with our colleagues who live in Toronto and Vancouver.


Selon elle, une modification d’un tel degré et d’une telle ampleur par référence à la disposition d’habilitation rend en pratique impossible à déterminer clairement sur quelle disposition d’habilitation la Commission s’est appuyée et dans quelle mesure, ce qui rend quasiment impossible l’examen indispensable du point de vue de la sécurité juridique.

In its view, a change relating to an authorising provision on such a scale and to such a degree makes it impossible in practice to determine unequivocally precisely on which authorising provision the Commission based its position and to what extent, which makes it almost impossible to conduct the review which is indispensable from the point of view of legal certainty.


Il me semble que c'est quelque chose qui sera quasiment impossible à gérer et j'aimerais donc que vous disiez aux Canadiens comment vous avez l'intention de vous y prendre.

It seems to me that's something that will be virtually impossible to administer, and I'd like you to tell us and Canadians today how you're going to administer that.


Donc, même si votre comité se penche sur les pratiques anticoncurrentielles en matière d'établissement de prix aux termes de la Loi sur la concurrence, je soutiens que bon nombre de dispositions, six en tout, entre les articles 45 et 60 de la loi, sont des dispositions criminelles et qu'il est quasiment impossible de les faire appliquer.

So while this committee is looking at anti-competitive pricing practices within the Competition Act, I would submit that many of them, six of them in fact, that are provided for between sections 45 and 60 of the act are criminal provisions and they're virtually unenforceable.


des règles nationales relatives aux délais de prescription ou aux délais prévus pour l'introduction d'actions similaires pour autant que ces délais ne soient pas considérés comme étant de nature à rendre quasiment impossible ou excessivement difficile l'exercice de ces droits;

national rules on prescription deadlines or time limits for bringing similar actions, provided that they are not regarded as capable of rendering virtually impossible or excessively difficult the exercise of those rights;


En effet, du fait de la complexité accrue des questions soulevées dans le cadre des évaluations relatives à l’octroi du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché, le délai de trois mois était quasiment impossible à respecter.

Indeed, the increased complexity of issues raised in the context of MET assessments has shown that the three-month deadline was virtually impossible to adhere to.


Le problème des maladies rares — certaines d'entre elles tombent même dans la catégorie des maladies onéreuses, à cause du coût des traitements — c'est que nous ne pouvons pas produire beaucoup de données scientifiques susceptibles de nous aider à prendre le genre de décisions que le PCEM doit prendre, parce qu'en présence d'une maladie très rare, le bassin de patients est très limité et qu'il est donc quasiment impossible de conduire des essais destinés à recueillir suffisamment de données pour parvenir à des conclusions utiles.

The problem with rare diseases—and some of them will fall into the catastrophic disease category as well because of the cost—is that there is not a lot of scientific evidence that can be generated to help make the kinds of decisions that CDR has, because if a disease is very rare, there's going to be a small patient base for it, and so to do a trial to collect enough data to make meaningful conclusions is next to impossible.


À ce stade, il est quasiment impossible de mettre au point un système de taxes efficace et gérable qui tiendrait compte des effets indésirables des différents pesticides.

At this point in time, it will be virtually impossible to devise an efficient and manageable system of taxes/levies that would reflect adverse effects of individual pesticides.


Cependant, en l'absence de résultats d'essai, il est quasiment impossible d'apporter une telle preuve.

Without test results, however, it is almost impossible to provide such proof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il est donc quasiment impossible ->

Date index: 2025-04-04
w