Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera quasiment impossible " (Frans → Engels) :

Vous avez aussi dit, il me semble, qu'en raison de la nature de certaines des technologies intégrées il sera quasiment impossible de corriger certains problèmes, de sorte que vous devez vous doter d'un plan d'urgence.

You also mentioned that because of the nature, I believe, of some of the embedded technology, it would be almost impossible to correct some problems, so you need to have contingency plans as a result.


Il me semble que c'est quelque chose qui sera quasiment impossible à gérer et j'aimerais donc que vous disiez aux Canadiens comment vous avez l'intention de vous y prendre.

It seems to me that's something that will be virtually impossible to administer, and I'd like you to tell us and Canadians today how you're going to administer that.


Par conséquent, étant donné que nous sommes tous d’accord sur le fait que l’adoption d’une taxe mondiale sera quasiment impossible, car il n’est pas possible que l’Europe soit le seul acteur sur cette scène, je crois que nous devrions examiner les conséquences qu’entraînera cette taxe européenne.

Therefore, given that we all agree that adopting a global tax will be next to impossible since it is not feasible for Europe to be the sole player in all of this, then I believe we should consider the consequences that this European tax will bring with it.


En ce qui concerne des droits individuels par opposition aux droits collectifs, quand je songe aux événements qui vont se produire à une échelle individuelle et au temps qu'il faudra pour qu'un tribunal se penche sur toutes ces questions, ce sera quasiment impossible.

In the context of individual versus the collective, when I look at the occurrences that are going to happen on an individual scale and the amount of time it's going to take to have the tribunal or whoever will listen to all of these, it's going to be next to impossible.


V. considérant que la demande des services fournis par les victimes de la traite, telle que, par exemple, celle provenant des hommes qui souhaitent acheter ou achètent des femmes et des enfants à des fins sexuelles, associée à la pauvreté, à l'exclusion sociale et à l'absence d'autres solutions viables de travail décent, constitue le principal moteur de cette traite et que, faute de renforcer tant la volonté politique que les efforts conjoints visant à réduire cette demande, il sera quasiment impossible de mettre un terme à la traite ou même de la freiner de façon significative ,

V. whereas demand for services provided by trafficked people, for example, the demand from men who wish to purchase or who purchase women and children for sexual purposes, in combination with poverty, social exclusion and lack of viable alternatives for decent work, is the main driving force behind trafficking in human beings, and without strengthening the political will and making a joint effort in order to reduce such demand, it will be almost impossible to stop or even substantially reduce trafficking ,


V. considérant que la demande des services fournis par les victimes de la traite, telle que, par exemple, celle provenant des hommes qui souhaitent acheter ou achètent des femmes et des enfants à des fins sexuelles, associée à la pauvreté, à l'exclusion sociale et à l'absence d'autres solutions viables de travail décent, constitue le principal moteur de cette traite et que, faute de renforcer tant la volonté politique que les efforts conjoints visant à réduire cette demande, il sera quasiment impossible de mettre un terme à la traite ou même de la freiner de façon significative ,

V. whereas demand for services provided by trafficked people, for example, the demand from men who wish to purchase or who purchase women and children for sexual purposes, in combination with poverty, social exclusion and lack of viable alternatives for decent work, is the main driving force behind trafficking in human beings, and without strengthening the political will and making a joint effort in order to reduce such demand, it will be almost impossible to stop or even substantially reduce trafficking ,


Nous allons essayer de tout faire en une heure, ce qui sera quasiment impossible.

We're trying to squeeze everything into an hour, which is almost impossible.


Enfin, nous, nous fonctionnons autrement, et ça sera quasiment impossible de respecter certains détails de cette nouvelle loi.

We have a different way of doing things, and it would be virtually impossible to respect certain elements of this new bill.


Avec un tel système de rotation, il deviendra difficile d'établir les responsabilités, dans la mesure où il sera quasiment impossible de déterminer qui est responsable d'une décision.

The rotation system will make it difficult to demand accountability, because it will become almost impossible to decide which individual or individuals is or are responsible for a decision.


Cependant, s’il est scientifiquement prouvé que la viande de poulets infectés par l’influenza aviaire faiblement pathogène peut être consommée sans aucun danger pour la santé humaine, il sera en pratique quasiment impossible de commercialiser une telle viande.

However, despite the fact that it is scientifically proven that meat from chickens infected with low pathogenic avian influenza is safe for humans to eat, in practice it will almost be impossible to market such meat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera quasiment impossible ->

Date index: 2024-08-14
w