Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il a récemment prononcée devant » (Français → Anglais) :

J’allais citer un passage d’une allocution que vous avez récemment prononcée devant le Economic Club, mais vous avez répété la phrase aujourd’hui en disant que vous avez l’intention de mettre en œuvre un changement que vous qualifiez de « transformationnel » au cours des prochains mois et, je suppose, des prochaines années.

I was going to quote you, from a recent speech that you delivered to the Economic Club, but you have repeated the phrase today, saying that you're intending to bring in change that you call “transformational” in the months and I guess years ahead.


L'un d'entre eux est un exemplaire d'une allocution qu'a récemment prononcée notre présidente, Mary Simon, devant le Canadian Club à Calgary, et qu'elle avait déjà prononcée ici, à Ottawa.

One is a copy of a recent speech that our president, Mary Simon, delivered to the Canadian Club in Calgary and, before that, she delivered it here in Ottawa.


3. dénonce les lourdes condamnations récemment prononcées à l'encontre des jeunes militants de l'opposition, au seul motif qu'ils ont participé aux manifestations du 19 décembre, et voit dans ces peines une violation flagrante et grave de leurs droits civils et politiques ainsi qu'une violation éclatante des conventions internationales, dont la Biélorussie est partie;

3. Condemns the severe sentences recently imposed on young opposition activists on the sole ground of having taken part in the 19 December demonstrations as a flagrant and serious breach of their political and civil rights and a flagrant violation of international conventions to which Belarus is a party;


3. dénonce les lourdes condamnations récemment prononcées à l'encontre des jeunes militants de l'opposition, au seul motif qu'ils ont participé aux manifestations du 19 décembre 2010, et voit dans ces peines une violation flagrante et grave de leurs droits civils et politiques ainsi qu'une violation éclatante des conventions internationales, dont la Biélorussie est partie;

3. Condemns the severe sentences recently imposed on young opposition activists on the sole ground of having taken part in the 19 December 2010 demonstrations as a flagrant and serious breach of their political and civil rights and a flagrant violation of international conventions to which Belarus is a party;


La mauvaise nouvelle, ce sont les menaces que le ministre des affaires étrangères, M. Mottaki, a récemment prononcées devant le Conseil de sécurité de l’ONU. Il a affirmé que si une nouvelle résolution sur des sanctions contre l’Iran était votée avant le prochain rapport de l’AIEA sur le programme nucléaire du pays en mars, Téhéran répondrait de façon appropriée.

The bad news is the public threat which the Foreign Minister, Mr Mottaki, recently made to the United Nations Security Council, when he said that if it adopted a new resolution on sanctions against Iran before the next IAEA report on the country’s nuclear programme in March, there would be an appropriate and serious response from Tehran.


Comme je l'ai affirmé récemment devant ce comité, il incombe aux juges du plus haut tribunal du pays de comprendre les deux versions des lois, les plaidoiries prononcées devant eux et toutes les discussions avec leurs collègues, sans égard à la langue officielle utilisée.

As I recently stated before this committee, judges in Canada's highest court should understand both versions of the laws, arguments made in court and all discussions with their colleagues regardless of which official language is used.


Le contractant polonais a été poursuivi; il a réagi en portant l’affaire devant les tribunaux et la Cour de justice s’est récemment prononcée en faveur du sous-traitant polonais.

The Polish contractor was prosecuted; they responded by taking the case to court, and the ECJ recently voted in favour of the Polish subcontractor.


11. est en particulier consterné par les condamnations récemment prononcées à des travaux forcés de longue durée à l'encontre de Mikola Statkevich, président du parti social démocrate du Belarus (Narodnaja Hramada), de Paval Seviarynec, l'un des dirigeants du Jeune Front et d'Andrei Klimau, homme d'affaires et membre du 13 Soviet suprême;

11. Is in particular appalled by the recent sentencing to long terms of forced labour of Mikola Statkevič, the chairman of the Belarussian Social Democratic Party (' Narodnaja Hramada'), Paval Seviarynec, one of the Young Front leaders, and Andrei Klimau, a businessman and member of the 13th Supreme Soviet;


L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, j'ai expliqué clairement, tout récemment, lors d'une allocution que j'ai prononcée devant des policiers de première ligne qui servent le Canada tous les jours, que je suis tout disposée à examiner des aspects de notre système de libération conditionnelle.

Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I have made it plain, most recently at a speech in front of front line police officers who serve this country every day, that I am more than willing to look at aspects of our conditional release and parole system.


Dans une allocution qu'il a récemment prononcée devant la Chambre de commerce, le premier ministre a déclaré que l'objectif du gouvernement était d'augmenter le taux de productivité du pays, étant donné la baisse de notre niveau de vie.

The Prime Minister in a recent Chamber of Commerce speech said the government's objective is to increase the productivity rate of this country, given the fact that our standard of living is declining.


w