Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle ne nous permettra probablement " (Frans → Engels) :

Nous comprenons l'esprit de cette proposition étant donné qu'elle est offensante et qu'elle ne nous permettra probablement pas de combattre ce que nous entendons collectivement par le terrorisme.

We understand the spirit behind that proposal, because it is offensive and probably doesn't really get at what we collectively mean by terrorism.


Elle nous permettra d'optimiser les synergies inhérentes à toute stratégie de cette envergure, ainsi que d'arrêter nos politiques en toute connaissance de cause en définissant et en mettant en balance les différents intérêts en jeu. Elle exige une analyse cohérente des raisons pour lesquelles certaines ressources ne sont pas exploitées de manière efficace.

It will ensure that we optimise the synergies inherent in such a broad-based strategy, and that we identify and tackle the trade-offs as part of well-informed policy making. It requires a coherent analysis of the reasons why some resources are not used efficiently.


Elle nous permettra d'assurer la solidité et la viabilité des secteurs de l'agriculture et de la pêche et de faire reculer l'insécurité alimentaire dans les pays en développement.

It will help us ensure that the agricultural and fisheries sectors are strong and sustainable and reduce food insecurity in developing countries.


La surveillance nous donnera des signaux indiquant des problèmes; elle nous donnera des indices sur les questions à poser, mais elle ne nous permettra pas nécessairement de confirmer une relation entre deux phénomènes.

Surveillance will give us signals of issues; it will give us clues as to what questions to ask, but it will not necessarily tell us that this is the true relationship.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui nous discutons, et demain nous adopterons, une législation européenne qui, à première vue, semble assez insignifiante. Toutefois, ce texte sur les comptes économiques européens de l’environnement nous permettra probablement d’ouvrir un nouveau chapitre de l’évaluation des progrès et de la prospérité.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, today we are debating, and tomorrow we will adopt, European legislation that, on first impression, seems rather unremarkable, but with this law on European environmental economic accounts, we are probably opening a new chapter in the measurement of progress and prosperity.


Toutefois, la lecture de cet article, même avec les modifications proposées, ne permettra probablement pas de répondre à toutes les questions parce que nous devons tenir compte de tout le contexte.

In fact, reading this clause, even with the amended words in there, is probably not going to answer all the questions because we have to see the context in which this clause fits.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, par les temps qui courent, lorsque nous pourrions parler de faire glisser le trafic de la route à la voie ferrée mais qu'on nous a présenté une directive sur les coûts qui ne permettra probablement pas de l'obtenir entièrement, cela fait du bien de trouver un rapport qui tend réellement à renforcer un mode de transport que nous considérons comme important, le train, pour garantir qu'à l'avenir il aura à bien des égards les mêmes droits et les mêmes chances qu ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in times like these when we may talk about shifting traffic from road to railway but have been presented with a directive on costs that will probably not entirely achieve that, it is good to find a report that actually aims to strengthen a transport mode we regard as important, the train, to ensure that in future it will have the same rights and the same opportunities in many respects as the heavy goods vehicle.


Dans l’examen à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne, elle vient de proposer de faire de l’agenda de Lisbonne renouvelé notre stratégie pour la croissance et l’emploi ; cela nous permettra d’utiliser les ressources d’une économie plus dynamique pour nourrir notre ambition sociale et environnementale élargie.

It has just proposed in the mid-term review of the Lisbon Strategy to make a renewed Lisbon agenda our strategy for growth and jobs; allowing us to use the motor of a more dynamic economy to fuel our wider social and environmental ambition.


M. Jim Foran: Elle ne permettra probablement pas souvent à un membre de la coalition ou du groupe de David Church, l'Association canadienne des pâtes et papiers, d'avoir recours à l'arbitrage.

Mr. Jim Foran: That is not likely a figure that would enable arbitration very frequently by a member of the coalition or David Church's group, the Canadian Pulp and Paper Association.


Chaque tranche de 10 milliards de dollars affectée au remboursement de la dette nous permettra probablement de réduire les dépenses jusqu'à concurrence de 1,5 milliard de dollars, montant qui passera dans la colonne des recettes pour la prochaine année où nous n'aurons pas à le débourser.

For every $10 billion we put against it we will probably save up to $1.5 billion in expenses, which will accrue to the revenue side for the next year because we will not have to pay out that money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle ne nous permettra probablement ->

Date index: 2023-09-01
w