Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettra probablement " (Frans → Engels) :

À mon avis, que cela nous plaise ou non, de la façon dont la société récompense le succès et les résultats, le critère de l'actif net permettra probablement de déterminer plus efficacement qui est en mesure de comprendre, d'évaluer et d'assumer le risque que le modèle de l'assurance, qui repose sur un montant net fixe.

In my view, whether we like it or not, with the way society rewards success and results, the net worth test will probably more effectively get at the individual who will be better able to understand and assess and absorb risk than the insurance model of the net flat amount.


Nous comprenons l'esprit de cette proposition étant donné qu'elle est offensante et qu'elle ne nous permettra probablement pas de combattre ce que nous entendons collectivement par le terrorisme.

We understand the spirit behind that proposal, because it is offensive and probably doesn't really get at what we collectively mean by terrorism.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui nous discutons, et demain nous adopterons, une législation européenne qui, à première vue, semble assez insignifiante. Toutefois, ce texte sur les comptes économiques européens de l’environnement nous permettra probablement d’ouvrir un nouveau chapitre de l’évaluation des progrès et de la prospérité.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, today we are debating, and tomorrow we will adopt, European legislation that, on first impression, seems rather unremarkable, but with this law on European environmental economic accounts, we are probably opening a new chapter in the measurement of progress and prosperity.


Toutefois, la lecture de cet article, même avec les modifications proposées, ne permettra probablement pas de répondre à toutes les questions parce que nous devons tenir compte de tout le contexte.

In fact, reading this clause, even with the amended words in there, is probably not going to answer all the questions because we have to see the context in which this clause fits.


Nous devrions disposer l’année prochaine de l’étude relative à l’outil de traduction Euramis. L’utilisation maximale et automatisée de cet outil permettra probablement de révolutionner la traduction et la coopération en matière de traduction.

Next year we should have available the study into the Euramis translation tool, the full and automatic use of which will probably bring about a revolution in the area of translations and in cooperation in the area of translations.


Nous devrions disposer l’année prochaine de l’étude relative à l’outil de traduction Euramis. L’utilisation maximale et automatisée de cet outil permettra probablement de révolutionner la traduction et la coopération en matière de traduction.

Next year we should have available the study into the Euramis translation tool, the full and automatic use of which will probably bring about a revolution in the area of translations and in cooperation in the area of translations.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, par les temps qui courent, lorsque nous pourrions parler de faire glisser le trafic de la route à la voie ferrée mais qu'on nous a présenté une directive sur les coûts qui ne permettra probablement pas de l'obtenir entièrement, cela fait du bien de trouver un rapport qui tend réellement à renforcer un mode de transport que nous considérons comme important, le train, pour garantir qu'à l'avenir il aura à bien des égards les mêmes droits et les mêmes chances qu ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in times like these when we may talk about shifting traffic from road to railway but have been presented with a directive on costs that will probably not entirely achieve that, it is good to find a report that actually aims to strengthen a transport mode we regard as important, the train, to ensure that in future it will have the same rights and the same opportunities in many respects as the heavy goods vehicle.


Sur la base de cet accord, nous serons en mesure de préparer une deuxième lecture du septième programme-cadre pour l’automne, ce qui permettra probablement d’adopter ce dernier avant la fin de l’année.

The point of consensus is to be able to prepare a second reading of the Seventh Framework Programme scheduled for the autumn. The result of this will presumably make it possible to adopt the Seventh Framework Programme before the end of the year.


Chaque tranche de 10 milliards de dollars affectée au remboursement de la dette nous permettra probablement de réduire les dépenses jusqu'à concurrence de 1,5 milliard de dollars, montant qui passera dans la colonne des recettes pour la prochaine année où nous n'aurons pas à le débourser.

For every $10 billion we put against it we will probably save up to $1.5 billion in expenses, which will accrue to the revenue side for the next year because we will not have to pay out that money.


Cette évaluation nous permettra probablement de constater ce qu'a dit le Bloc québécois, soit que le projet de loi a été adopté et appliqué dans un contexte où les provinces n'avaient pas été consultées de façon adéquate et que les différents ministères fédéraux impliqués n'auront pas fait la coordination nécessaire.

This review will probably show that the Bloc Quebecois was justified in what it has said about the bill being passed within a context of insufficient consultation of the provinces and insufficient co-ordination by the various federal departments involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra probablement ->

Date index: 2021-10-12
w