Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle avait pourtant pleinement soutenues » (Français → Anglais) :

Le gouvernement libéral a fait de même et a renchéri. Résultat, la Loi sur la Commission canadienne du blé n'est pas aussi adéquate qu'elle aurait pu l'être si elle avait été pleinement débattue à la Chambre des communes.

The Liberal government jumped right in and played more silly games, ending in a wheat board act that is not as strong as it should have been if it had full debate in the House of Commons.


Elle avait pourtant eu deux heures pour vérifier les faits et en informer la Chambre.

Yet she had two hours to check her facts, two hours to come back to the House and give us the facts.


Suzanne Aubry, la présidente de la Société des auteurs, recherchistes, documentalistes et compositeurs, a réagi en disant qu'elle avait pourtant «souhaité qu'il y ait des mesures concrètes de publication des données sur les montants donnés aux producteurs».

Suzanne Aubry, the president of Quebec's Société des auteurs, recherchistes, documentalistes et compositeurs, reacted by saying that she had been hoping for the release of the actual amounts given to producers.


Pour plusieurs raisons, dont certaines étaient en rapport avec sa propre initiative de réformer les politiques nationales—c'est-à-dire organiser une véritable mise en commun à l'échelle du pays en divisant le pays en deux pour former un pool de l'Ouest et un pool de l'Est—l'industrie laitière a décidé collectivement de ne pas garder l'ancien système, ce qu'elle avait ...[+++]le droit de faire tant que les engagements indiqués à l'annexe des exportations du Canada étaient respectés.

For a number of reasons, some of which related to their own initiative to reform domestic policies—that is, to establish genuine pooling across the country, and to basically split the country into a western pool and an eastern pool—the dairy industry collectively decided that rather than continue the old system, which it was entitled to do so long as it was within the export commitments put into Canada's export schedule, they would change the system to what's been called “classified pricing”.


5. relève que l'Union européenne, représentée par ses dirigeants, notamment la Présidence britannique, n'a pas été en mesure de défendre suffisamment les propositions de réforme de Kofi Annan, qu'elle avait pourtant pleinement soutenues avant le sommet;

5. Notes that the European Union, represented by its leaders, notably the British Presidency, were not able adequately to defend Kofi Annan’s reform proposals, which it had fully endorsed before the summit;


Décriée par l’étranger, elle avait pourtant reçu un soutien interne parce qu’elle promettait une transition rapide vers un régime civil avec des élections libres.

Criticised by the international community, it did, however, receive domestic support because it promised a rapid transition to a civil regime with free elections.


Avant d'être arrêtée de nouveau, apparemment sans raison, elle avait pourtant été exonérée de toutes les accusations qui pesaient sur elle.

She was pardoned of all charges against her before being rearrested for apparently no reason.


Dans la réponse par elle réservée ? la question P-3616/97 de l’auteur de la présente question, elle avait pourtant une opinion totalement différente: "L’article? 3 du règlement (CEE)? 3577/92 concernant l’équipage couvre tous les aspects relatifs ? ce dernier (...) En particulier, pour évaluer le nombre des emplois dans les services de transport de fret et de passagers et les activités de croisière, on a compris le personnel de cabine et le personnel d ...[+++]

However in its reply to my question P-3616/97 it had adopted a completely different position: 'Article 3 of Regulation (EEC) 3577/92 dealing with manning covers all aspects relating to the crew (...) In particular, when assessing the number of jobs involved in the passenger and ferry services and cruise activities, the cabin crew and catering personnel have been taken into account as part of the crew'.


Dans la réponse par elle réservée à la question P-3616/97 de l'auteur de la présente question, elle avait pourtant une opinion totalement différente: "L'article 3 du règlement (CEE) 3577/92 concernant l'équipage couvre tous les aspects relatifs à ce dernier (...) En particulier, pour évaluer le nombre des emplois dans les services de transport de fret et de passagers et les activités de croisière, on a compris le personnel de cabine et le personnel de ...[+++]

However in its reply to my question P-3616/97 it had adopted a completely different position: 'Article 3 of Regulation (EEC) 3577/92 dealing with manning covers all aspects relating to the crew (...) In particular, when assessing the number of jobs involved in the passenger and ferry services and cruise activities, the cabin crew and catering personnel have been taken into account as part of the crew'.


C’est pourquoi je ne comprends pas que MM. Bonde, Blokland et consorts tentent maintenant de reporter le débat subrepticement, sans s’être préalablement concertés avec le rapporteur, alors qu’elle avait pourtant consulté notamment le groupe EDD.

So I do not understand why Mr Bonde, Mr Blokland and friends, are now trying surreptitiously – because she also consulted with the EDD Group – to postpone this debate without reference to the rapporteur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle avait pourtant pleinement soutenues ->

Date index: 2021-01-19
w