Si les gens sont sincères et reconnaissent les épreuves que nous avon
s dû supporter, ils devraient être disposés à accepter un moratoire d'au moins cinq ans sur le dragage hauturier sur notre plate-forme continentale, pour voir si cela va aider à rétablir la situation, avec toutes les autres mesures que le Canada dit pouvoir mettre en œuvre à l'intérieur de la zone, comme limiter la présence de crevettiers à certai
ns secteurs, fermer totalement l'accès à d'autres sec
teurs, interdire la pêche ...[+++] de certaines espèces à risque pendant les saisons de l'année où elles sont les plus vulnérables, et ainsi de suite.
If people are sincere, recognizing the pain that we have had to bear, they would be prepared to accept at least a five- year moratorium on any high seas dragging on our continental shelf to see if that will help the situation along with all the other measures that Canada is saying it may implement inside, like restricting the shrimp draggers to particular areas, making other areas totally off-limits and identifying seasons of the year when they are not allowed to fish when at-risk species are vulnerable, and so on.