Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "père était très indigné parce " (Frans → Engels) :

La présidente: Je sais que récemment, par exemple, j'ai reçu à mon bureau un appel d'un électeur qui était très indigné par le fait qu'il avait essayé de contacter Revenu Canada et que chaque fois qu'il faisait le numéro, la ligne était occupée, et que Bell diffusait alors un message téléphonique disant que si vous appuyez sur je ne sais quel bouton pendant 30 minutes.il trouvait que c'était une forte ingérence dans sa vie privée.

The Chair: I know that recently, as an example, I received a call in my office from a constituent who was very upset about the fact that he'd been trying to contact Revenue Canada and every time he dialled the number a busy signal would come on, and Bell would come on with that telephone message that if you press whatever for 30 minutes.and he found that very intrusive.


Mon père était très indigné parce qu'elle était déjà canadienne.

My father was very upset at this. She was Canadian.


Il conserve malheureusement la chaleur. L'approche de mon père était très simple.

My father's approach was very simple.


Le père était très fatigué. De toute façon, les relations entre le père et l'infirmière étaient assez tendues.

The father was very tired, and the nurse and the father didn't get along too well, so the nurse reported the father to child services.


Une année, nous y sommes retournés. C'était très difficile, parce que ce n'était pas tant la chasse au canard et l'excursion qui étaient importantes, même si c'étaient de belles expériences, mais plutôt la camaraderie, la relation père-fils, la transmission des expériences et de la culture de génération en génération et, à mon avis, l'essence même de notre pays.

We went back one year and it was very difficult to continue going back because it was not about the outing and the hunting, which were great experiences, it was about the camaraderie and the father to son, generation to generation passing down of experiences and culture, and what I think the essential nature of what our country is about.


Je dois aussi dire que la flotte de pêche basque, qui va être considérablement affectée par cette décision, si elle est prise, a démontré qu’elle était très responsable, parce que pour défendre le secteur, il lui est arrivé de demander que la pêche soit suspendue pour d’autres espèces, par exemple l’anchois.

I must also say that the Basque fishing fleet, which is going to be significantly affected by this decision, if it is taken, has demonstrated that it is very responsible, because in order to defend the sector, on occasions it has asked for fishing to be suspended in other fisheries, for example, anchovies.


Je dois dire que c’était très positif parce que vous avez constaté par vous-mêmes le côté positif et le côté plutôt négatif de ce sommet du Millénaire.

I must say that this was very positive because you have seen for yourselves the positive and the rather negative side of this Millennium Summit.


Ce qui a été proposé à Séville était très grave, parce que si Séville avait été jusqu'au bout de sa logique, on aurait sanctionné des pays du Sud déjà meurtris par les famines, les guerres et les violences.

What was proposed at Seville was very disturbing, because if we had carried the Seville proposals through to their logical conclusion, we would have imposed sanctions on the countries of the South that are already suffering from famine, war and violence.


Cela aussi, c'était très important, parce que c'est un signe que nous prenons au sérieux les changements actuels et n'hésitons pas à restructurer.

This, too, was very important, because it signalled to the world that we are taking the current changes seriously and that we are restructuring in response to them.


Pour ce qui est de la philosophie de l'actuelle administration américaine, je pense que le fils devrait prendre davantage exemple sur l'action de son père il y a dix ans, et ce, pour une raison : parce que le président Bush (le père) était parvenu à une très large coalition internationale et qu'il agissait conformément au mandat des Nations unies.

With regard to the philosophy of the current American Government, I believe that Bush junior should pay greater attention to what his father did 10 years ago, for one reason: President Bush senior achieved a very broad coalition and acted in accordance with the United Nations mandate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

père était très indigné parce ->

Date index: 2023-12-04
w