Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pyrénées du languedoc-roussillon » (Français → Anglais) :

Le deuxième grand projet concerne la Route Nationale 106 : il est prévu de mettre à deux fois deux voies la section Boucarain-La Calmette (10,7 km) de la route actuelle entre Alès et Nîmes dans le département du Gard, signalée dans le DOCUP de la Région Languedoc-Roussillon.

The second major project is the Route Nationale 106: it is intended to dual the 10.7 km section from Boucarain to La Calmette of the existing road from Alès to Nîmes in the Gard department under the SPD for the Languedoc-Roussillon Region.


Une enquête d’image et de notoriété réalisée en 2011 a montré, que dans les régions Midi-Pyrénées et Languedoc-Roussillon, 77 % des personnes interrogées connaissent le jambon sec, le saucisson sec et la saucisse sèche produits dans l’aire géographique de Lacaune confirmant ainsi la forte notoriété des «Saucisson de Lacaune»/«Saucisse de Lacaune», répondant à la perception de «produits de terroir» et «produits traditionnels».

A reputation and awareness study carried out in 2011 showed that 77 % of people surveyed in the Midi-Pyrénées and Languedoc-Roussillon regions are familiar with the dry-cured ham, salami and sausage of the Lacaune geographical area. This confirmed the solid reputation of ‘Saucisson de Lacaune’/‘Saucisse de Lacaune’ and the perception that these are ‘local products’ and ‘traditional products’.


Au cours de la période 2007-2013, SAS JEREMIE dans la région française du Languedoc-Roussillon a été un exemple d’utilisation de cet instrument de coinvestissement, qui a exploité les ressources du Fonds européen de développement régional (FEDER) pour attirer les capitaux privés et investir dans les PME de haute technologie dans la région.

In the 2007-2013 period, SAS JEREMIE in the French region of Languedoc-Roussillon was an example of such a co-investment facility, using European Regional Development Fund (ERDF) resources to attract private capital and invest in high-tech SMEs in the region.


AOP «Grand Roussillon», «Rivesaltes», «Rasteau», «Banyuls», «Maury», «Clairette du Languedoc»: expression liée à un type de vin et à une méthode particulière de production du vin, réservée à quelques vins de qualité en raison de leur âge et des conditions relatives au terroir.

PDO ‘Grand Roussillon’, ‘Rivesaltes’, ‘Rasteau’, ‘Banyuls’, ‘Maury’, ‘Clairette du Languedoc’: expression related to a type of wine and to a particular method of production of wine, reserved to some quality wines as a result of their age and of conditions regarding the terroir.


L’aire géographique de l’IGP «Fraises de Nîmes» se situe dans le département du Gard en Languedoc-Roussillon.

The geographical area of the ‘Fraises de Nîmes’ PGI is located in the département du Gard in Languedoc-Roussillon.


Le 29 octobre dernier, a été constituée l’Eurorégion Pyrénées - Méditerranée (Catalogne, Aragon, Iles Baléares, Midi-Pyrénées et Languedoc-Roussillon) comme espace de coopération entre régions, en particulier dans le domaine des infrastructures ferroviaires, aéronautiques, logistiques, de l’innovation et de la recherche, laissant la porte ouverte à de nouvelles régions.

On 29 October 2004, the Pyrenées-Mediterranean Euroregion was established, comprising Catalonia, Aragon, the Balearic Islands, Midi-Pyrenées and Languedoc-Roussillon, as an area of inter-regional cooperation on railway infrastructure, aeronautics, logistics, innovation and research, and with the stated intention of opening its doors to new regions.


À l'appui de ce plan, les autorités françaises avaient accepté d'apporter un soutien financier à hauteur de 111 millions de FRF, ainsi répartis: 85 millions de FRF par l'intermédiaire de l'Office national interprofessionnel des vins et 26 millions de FRF par les collectivités locales (Languedoc-Roussillon et conseil général des Pyrénées-Orientales).

To support this plan, the French authorities had agreed to provide FRF 111 million in financial assistance, distributed as follows: FRF 85 million via the Office national interprofessionnel des vins [National Inter-branch Wine Office] and FRF 26 million by local authorities (Languedoc-Roussillon and the Eastern Pyrenees General Council).


France: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Corse, Franche-Comté, Île-de-France, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays de Loire, Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes

France: Alsace, Auvergne, Burgundy, Brittany, Centre, Champagne-Ardenne, Corsica, Franche-Comté, Île-de-France, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Lower Normandy, Upper Normandy, Loire Region, Picardy, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur and Rhône-Alpes


Cependant, compte tenu de la complémentarité pendant cette saison de l'aéroport d'Ajaccio avec celui de Figari et de l'aéroport de Montpellier avec les autres aéroports de la région Languedoc-Roussillon, jusqu'à 50 % de ces capacités supplémentaires minimales pourront être mises en oeuvre entre les aéroports de cette région et Ajaccio ou Figari, en dehors de la liaison principale Montpellier-Ajaccio qui, quant à elle, devra offrir, pendant cette saison, au moins 50 % de la capacité supplémentaire minimale indiquée ci-dessus.

However, since during that season Ajaccio airport complements Figari airport and Montpellier airport complements the airports of the Languedoc-Roussillon region, up to 50 % of the minimum additional capacity may be offered on flights between the airports of this region and Ajaccio or Figari, while at least 50 % of the minimum additional capacity must be offered on the main Montpellier-Ajaccio link.


Le deuxième grand projet concerne la Route Nationale 106 : il est prévu de mettre à deux fois deux voies la section Boucarain-La Calmette (10,7 km) de la route actuelle entre Alès et Nîmes dans le département du Gard, signalée dans le DOCUP de la Région Languedoc-Roussillon.

The second major project is the Route Nationale 106: it is intended to dual the 10.7 km section from Boucarain to La Calmette of the existing road from Alès to Nîmes in the Gard department under the SPD for the Languedoc-Roussillon Region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pyrénées du languedoc-roussillon ->

Date index: 2022-07-15
w