Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissions travailler aussi " (Frans → Engels) :

M. Richard Marceau: En réponse à mon collègue du Parti réformiste, puisqu'on a jusqu'au 30 novembre 1998 pour remettre le rapport final, les gens auront amplement de temps pour nous présenter leurs documents afin que nous puissions les faire traduire ici, à la Chambre des communes, et que nous puissions travailler aussi facilement que nos collègues, sachant très bien que la majorité des mémoires seront rédigés en anglais, ce qui est habituel.

Mr. Richard Marceau: In reply to the question of my colleague from the Reform Party, since we have until November 30, 1998 to present our final report, people will have ample time to submit their documents early enough to have them translated here, at the House of Commons, which will allow us to work as conveniently as our English speaking colleagues, knowing quite well that most briefs are going to be written in English only, as usual.


Je vous conseille de continuer à communiquer non seulement avec le gouvernement fédéral mais aussi avec d'autres paliers de gouvernement, afin que nous puissions travailler ensemble en partenariat.

I urge you to continue to communicate not only with the federal government but other levels of government so that we can work together in partnership.


Les quatre millions d’économies sur la réserve immobilière ne doivent pas nous empêcher d’exploiter les ressources existantes de manière à faire de notre bâtiment l’un des bâtiments les plus modernes du monde, afin que nous puissions travailler aussi efficacement que possible dans l’intérêt des citoyens.

The EUR 4 million savings on buildings should not prevent us from using the existing resources to make our building one of the most modern buildings in the world so that we can work as efficiently as possible for our citizens.


Nous allons continuer de discuter avec eux des problèmes auxquels les Canadiens doivent faire face. Nous espérons aussi qu'ils nous feront part des problèmes qu'éprouvent les Américains afin que nous puissions travailler ensemble pour trouver une solution.

We will continue to discuss with them the problems Canadians have and, hopefully, they will bring to us problems Americans have and we can work together on a solution.


Je voudrais savoir comment la Commission européenne entend se saisir de cette négociation, de ce projet de convention, et à partir de quel mandat elle interviendra en notre nom à tous pour que demain, dans le domaine du travail domestique, l’Union européenne soit exemplaire et que nous puissions ici aussi faire vivre les valeurs de l’Union européenne.

I would like to know how the European Commission intends to approach these negotiations and this draft convention, and on the basis of what mandate it will act on behalf of all of us, so that tomorrow, in the area of domestic work, the European Union can set an example and that we, too, can give expression to the values of the European Union.


Je crois que des idées aussi abstruses, si vous voulez bien me pardonner l’expression, que celle d’une Union pour la Méditerranée traçant une ligne en travers de l’Union européenne, une Union pour la Méditerranée où, comme l’a suggéré hier le président Sarkozy lors de la conférence des présidents, les autres États membres de l’UE pourront avoir le statut d’observateur, devrait et doit être empêchée, afin que nous ayons une politique de voisinage commune et que nous puissions travailler ensemble pour renforcer les relations.

I believe that such abstruse ideas, if you will pardon the expression, as a Mediterranean Union that would draw a line right across the European Union, a Mediterranean Union in which, as President Sarkozy suggested yesterday to the Conference of Presidents, the other Member States of the EU could have observer status, should and must be prevented, to which end we must have a common neighbourhood policy and work together to strengthen relations.


La seule chose que nous puissions espérer est d’être au moins en mesure de travailler aussi peu que possible durant la journée de travail».

The only thing we can hope for is at least to be able to work as little as possible during the working day’.


La seule chose que nous puissions espérer est d’être au moins en mesure de travailler aussi peu que possible durant la journée de travail».

The only thing we can hope for is at least to be able to work as little as possible during the working day’.


grenade sur le blockhaus et obligé 11 Allemands à se rendre. J'aimerais rendre hommage à ces personnes et à une autre encore, Lloyd Clark, qui était à Passchendaele et sur les plages de la Normandie, lui aussi (1720) Depuis que j'ai pris la parole à la Chambre en réponse au discours du Trône, j'ai dit, entre autres choses, que je souhaitais que nous puissions travailler en collaboration, tous ensemble, à la Chambre.

Lloyd Clark who was at Passchendaele and was also on the beaches of Normandy (1720) Ever since I rose in the House to respond to the throne speech, one of the things I hoped we could do was work collaboratively together.


De façon plus générale, mon collègue, le ministre des Affaires indiennes, travaille très fort pour que nous puissions régler aussi les questions plus vastes qui ne se limitent pas au secteur des pêches.

In terms of the broader issues, my colleague, the Indian affairs minister, is working very hard so that we can also deal with the broader issues that go beyond the fisheries as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions travailler aussi ->

Date index: 2021-09-30
w