Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissions ici aussi » (Français → Anglais) :

M. Richard Marceau: En réponse à mon collègue du Parti réformiste, puisqu'on a jusqu'au 30 novembre 1998 pour remettre le rapport final, les gens auront amplement de temps pour nous présenter leurs documents afin que nous puissions les faire traduire ici, à la Chambre des communes, et que nous puissions travailler aussi facilement que nos collègues, sachant très bien que la majorité des mémoires seront rédigés en anglais, ce qui est habituel.

Mr. Richard Marceau: In reply to the question of my colleague from the Reform Party, since we have until November 30, 1998 to present our final report, people will have ample time to submit their documents early enough to have them translated here, at the House of Commons, which will allow us to work as conveniently as our English speaking colleagues, knowing quite well that most briefs are going to be written in English only, as usual.


Je voudrais savoir comment la Commission européenne entend se saisir de cette négociation, de ce projet de convention, et à partir de quel mandat elle interviendra en notre nom à tous pour que demain, dans le domaine du travail domestique, l’Union européenne soit exemplaire et que nous puissions ici aussi faire vivre les valeurs de l’Union européenne.

I would like to know how the European Commission intends to approach these negotiations and this draft convention, and on the basis of what mandate it will act on behalf of all of us, so that tomorrow, in the area of domestic work, the European Union can set an example and that we, too, can give expression to the values of the European Union.


Il est aussi très important – et je m’adresse ici à la Présidence – d’assurer un suivi des travaux effectués dans les mois à venir, afin que nous puissions voir comment tous les projets seront concrètement mis en œuvre.

It is also very important – and here I look to the Presidency – that there will be a follow-up of the work we do in the coming months so that we can see how all the projects will be implemented in practice.


Pour conclure, j’espère que le compromis précieux auquel les différents groupes sont parvenus par rapport à ce problème tragique bénéficiera d'un consensus aussi large que possible au sein du Parlement, et que l'adoption de cette résolution conjointe suscitera des actions concrètes de la part de tous nos pays et de toutes nos institutions ainsi que des investissements adéquats dans l'infrastructure et le transport, le matériel médical et la formation des utilisateurs de ce matériel, l'éducation, la sécurité et des politiques d'émancipation des femmes, afin que nous puissions atteindre ...[+++]

To conclude, I hope that the valuable compromise reached between the groups on such an agonising issue can garner the widest consensus in Parliament and that the adoption of the joint resolution will bring forth concrete action from all of our institutions and nations, as well as adequate investment in infrastructure and transport, medical equipment, training for equipment operators, education, safety and policies for the emancipation of women, so that this crucial goal for civilisation can be reached by 2015.


Si vous voulez convoquer le ministre ici mercredi, et qu'il accepte, très bien, je comprends le processus et aussi que le Comité permanent des transports a le droit de poser des questions, mais j'aimerais que ces réponses soient données à huis clos, par le témoin, après quoi nous le remercierons, mais pouvons-nous avoir l'assurance que les témoins seront ici aussi le mercredi immédiatement après la comparution du ministre pour que nous puissions leur poser à eux aussi des questions avant la fin de la journée mercredi?

If you're going to have the minister here Wednesday and the minister says, fine, I understand the process and how the Standing Committee on Transport has the right to ask the questions, but I would appreciate that the answers be obtained in camera, by the witness, and we say, thank you very much, can we be assured that the witnesses will be here as well on Wednesday immediately following the minister so we can deal with the questions and the answers before the end of the day Wednesday as well?


Ce rapprochement doit être encouragé ici aussi afin que nous puissions consolider nos relations, ce que nous ne faisons pas lorsqu’il s’agit de la sécurité et de la stabilité de l’Europe nouvelle et élargie.

This rapprochement needs to be encouraged here too, so that we can consolidate our relations, which we are not doing when it comes to the security and stability of the new, enlarged Europe.


Cela peut arriver de temps en temps, mais je voudrais cependant demander aux personnes qui préparent l’ordre du jour de varier de temps en temps et de mettre par exemple la politique économique et la politique agricole parfois aussi en bas de l’ordre du jour, afin que nous puissions discuter de nos rapports dans l’après-midi et que Mme Diamantopoulou et nous tous ici présents ne devions pas rester ici jusqu’à minuit.

This is acceptable once in a while, but I should nevertheless like to ask those who draft the agenda to switch things around and to schedule economic policy and agricultural policy, for example, this late on the agenda, which would allow us to discuss our reports in the afternoon and prevent Mrs Diamantopoulou and us always having to sit here burning the midnight oil.


D'ici décembre, je veux que nous promouvions 1 000 personnes au rang de caporal-chef, ce qui suppose qu'elles suivent un cours de formation modularisé de 12 semaines, des membres tant des forces régulières que de la Réserve, de façon à nous procurer les instructeurs supplémentaires dont nous avons besoin, non seulement pour préparer les gens à aller outre-mer, mais aussi pour en entraîner d'autres, afin que nous puissions les retirer de la liste d'instruction de base, mettre le paquet et assurer l'ajout de 3 075 membres des forces rég ...[+++]

Between now and December, I want us to promote 1,000 master corporals to that rank, which means they have to go through a 12-week modularized training course, regular and reserve, to provide the additional instructors that we need not only to get our folk ready to go overseas but to train more so that we can get them off the basic training list, to clear the deck to be able to handle the growth of 3,075 regulars.


Il convient aussi de noter ici que le plancher historique qu'a atteint le dollar canadien constitue aussi en soi un obstacle important sur la voie d'une union monétaire étant donné qu'il faudrait qu'il s'apprécie largement pour que nous puissions faire partie d'une union, ce qui imposerait un fardeau supplémentaire à l'économie canadienne.

It is also worth noting here that the Canadian dollar's historically low valuation itself represents a significant barrier to monetary union, in that a large appreciation of the currency would be needed to reach a suitable level at which to enter into a union, posing yet another burden to the Canadian economy.


Nous exhortons le gouvernement fédéral à financer l'établissement de ce système en collaboration avec l'ICIS et les responsables provinciaux et régionaux de la santé de façon à ce que nous puissions élaborer des mesures normalisées de rendement, partager les meilleures pratiques et attribuer des notes non seulement dans Maclean's, mais aussi par d'autres moyens à nos localités.

We urge the federal government to fund the establishment of this system in conjunction with CIHI and the provincial and regional health authorities so that we can develop some standard performance measures, share the best practices, and distribute report cards not just through Maclean's but through other ways to our communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions ici aussi ->

Date index: 2021-08-09
w