Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissions obtenir notre " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la possibilité d'obtenir le permis social, notre industrie a ses propres responsabilités et obligations de mettre en œuvre des programmes, de sensibiliser la population, de mobiliser la communauté — toutes ces activités — pour que nous puissions faire notre part afin d'obtenir un permis social pour exploiter ces ressources.

In terms of the opportunity around gaining the social licence, our industry has its own accountability and obligations to undertake programs, public awareness, community engagement — all of those things — to be able to do our part towards gaining a social licence for developing those resources.


Il est temps de faire des femmes et de leurs droits, de l’égalité et de la cohésion économique et sociale une priorité, afin que nous puissions vivre dans une société meilleure, afin que nous puissions vraiment respecter les droits de l’homme et consolider les avancées que les femmes ont contribué à obtenir pour notre civilisation.

It is time to prioritise women and their rights, equality, and economic and social cohesion, so that we can have a better society; so that we can truly respect human rights and consolidate the progress that women have helped to build for our civilisation.


J’invite l’Europe à contribuer généreusement et de bon cœur, mais uniquement si des garanties sont données quant au fait que notre contribution ira réellement au bon endroit et que les journalistes auront également accès au pays, afin que nous puissions obtenir une image correcte de la situation.

I appeal to Europe to contribute generously and wholeheartedly, but that is only if guarantees are given that our contribution will actually go to the right place and that journalists will also be allowed into the country, so that we can get a proper picture of the situation there.


Je cite: «. pour nous aider, également, à obtenir ces droits dans notre pays, où nous vivons, la Serbie, pour que nous puissions au moins disposer de notre église et de notre école et parler en roumain».

I quote: ‘. to help us, too, to obtain these rights in our country, where we live, Serbia, so that we can at least have our own church and school and be able to speak Romanian’.


Tous ceux qui ont pris la parole aujourd’hui ont apporté leur contribution, tant en contenant les forces destructrices qu’en s’associant aux autres institutions: la présidence luxembourgeoise et la Commission, et effectivement les membres de notre propre commission, la commission du marché intérieur, une nouvelle commission, à laquelle je rendrai particulièrement hommage, de manière à ce que nous puissions obtenir le bon résultat dans cet hémicycle.

All of those who have spoken in the debate today have been contributors, both by withholding the negative power to destroy and joining the other institutions; the Luxembourg presidency and the Commission, and indeed the staff of our own committee, the Internal Market Committee, a new committee, to whom I would pay particular tribute, so that we brought about the right result here.


Cependant, j’appelle l’ensemble des groupes politiques à utiliser la résolution que nous adopterons sur les relations transatlantiques pour faire montre de notre détermination à obtenir cette démission et si, malheureusement, tel n’était pas encore le cas lors de notre mini-session à Bruxelles, pour obtenir que la Commission vienne faire une déclaration devant notre Assemblée, afin que nous puissions faire valoir que la Banque mond ...[+++]

However, I call on all of the political groups to use the resolution that we shall adopt on transatlantic relations to demonstrate our determination to obtain this resignation and if, sadly, it has still not materialised by the time of our mini-session in Brussels, to have the Commission make a statement before our Parliament, so that we can stress that the World Bank must have at its helm someone who does not undermine the credibility of an institution that must be in a fit state to operate, at a time when the world order urgently ne ...[+++]


Aucun de nous ne voudrait que le Code criminel nous empêche d'obtenir le traitement médical ou le soutien médical dont nous pouvons avoir besoin pour nous tirer de notre maladie terminale sans souffrance ni douleur insupportables de sorte que nous puissions conserver notre humanité jusqu'à la fin.

None of us would like the Criminal Code to prevent us from obtaining the medical treatment or the medical support we may need to manage our final illness without unbearable pain and distress so that we can retain our humanity to the end.


Je propose que si nous voulons savoir pourquoi le dossier a été fermé, si tel est le cas, et ce qui est advenu de l'enquête, je crois alors que le comité devrait inviter le président à écrire au commissaire de la GRC et à lui demander une réponse dans un délai précis, suffisamment court pour que nous puissions obtenir notre réponse avant les vacances d'été.

I would have suggested that if we want the answer as to why the file was closed, if it is closed, and what has happened to the investigation, then I think as a committee we should ask the chair to write the commissioner of the RCMP and ask for a reply within a specific period of time, short enough so that we get our answer before the summer break.


Pour donner suite à la demande du sénateur Manning, j'aimerais demander que le vote soit transmis au greffier du Sénat afin que nous puissions obtenir des précisions, de sa part et de la Régie interne, parce que, pour revenir à notre premier point, je ne crois pas que nous puissions tout bonnement déclarer que nous allons changer les règles unilatéralement.

Following up on Senator Manning's request, I would like to ask that the vote be forwarded to the Clerk of the Senate so we would get some clarification from him and from Internal Economy, because, back to our original point, I do not think we can just declare that we will change the rules unilaterally.


Si vous cherchez à obtenir des recommandations quant aux orientations futures, vous pourriez notamment recommander que des groupes comme le nôtre reçoivent une certaine forme de soutien de base pour que nous puissions poursuivre notre travail de revendication.

If you are looking for recommendations, one of the recommendations you could make is to suggest that groups like ours receive some type of base support so that we can continue our advocacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions obtenir notre ->

Date index: 2023-08-08
w