Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissiez nous envoyer " (Frans → Engels) :

Nous nous ferons un plaisir d'envoyer une copie de notre ébauche de loi à chaque membre du comité pour que vous puissiez en prendre connaissance et nous serions ravis de revenir pour répondre à vos questions là-dessus.

We'll be happy to send a copy of the draft act to each of the members of the committee so you can have a look at it, and we would be happy to answer questions about its detail.


Nous allons vous en envoyer un exemplaire pour que vous puissiez voir les résultats de votre travail aujourd'hui—du moins dans l'opinion d'autrui.

We will see that you all get a copy of that so that you can see your hard work today reflected—in at least someone else's opinion.


Je ne me souviens pas par cœur qu’elles étaient précisément ces autres agences mais, si vous le voulez, nous pouvons répondre. J'aimerais que vous puissiez nous envoyer par écrit la liste des départements, des ministères et aussi des agences qui dépendent du ministère de la Sécurité publique du Canada.

I can't, off the top of my head, recall exactly who they were, but if you want, we can answer I would like you to send us a list of departments, ministries and agencies that rely on Public Safety Canada.


Je voulais également vous réitérer combien le Parlement - en tout cas un certain nombre d’entre nous - est sensible à ce que vous puissiez venir préparer les réunions du Conseil européen, au lieu d’envoyer le Conseil, qui n’est pas membre du Conseil européen.

I also wanted to say to you again how much Parliament – or, at least, some of us – appreciate your being able to come here and prepare for the European Council meetings, instead of sending the Council, which is not a member of the European Council.


(EN) Nous allons vous envoyer un technicien pour que vous puissiez participer au vote.

− We will send a technician so that you will be able to participate in the vote.


Si jamais vous n'avez pas le temps de répondre à ma question, car je n'ai que cinq minutes, je souhaiterais vraiment que vous puissiez envoyer au président de ce comité un texte qui pourrait nous orienter et que nous pourrions incorporer à notre rapport à la ministre.

If you don't have time to answer my question, because I only have five minutes, I really would like you to send the chairman of this committee a brief that could guide us and that we could incorporate in our report to the minister.


Je sais que vos services n’ont pas été informés officiellement de la fusion, mais nous ne pensons pas que pour autant, vous ne puissiez à ce stade envoyer un message clair affirmant que les situations de ce genre contreviennent au droit européen, parce que le nouveau groupe issu de la fusion fournira pas moins de 90 % du gaz distribué en Belgique.

I know that your offices have not been officially told about the merger, but we do not believe that that means that you cannot, at this stage, send out a clear message to the effect that situations of that kind contravene European law, because the newly merged group is set to supply no less than 90% of the gas distributed in Belgium.


Ce sommaire est disponible sur le site web de Ressources naturelles Canada et, au besoin, nous pouvons envoyer l'hyperlien au greffier afin que vous puissiez avoir accès au rapport.

That summary is available on the website of Natural Resources Canada, and if needed we can provide the web link to the clerk so that you will have access to that report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissiez nous envoyer ->

Date index: 2023-04-02
w