Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent venir ici défendre eux-mêmes " (Frans → Engels) :

La raison en est que nous n'arrivons pas à bien coordonner les choses, pour que les jeunes puissent venir ici défendre eux-mêmes leurs points de vue.

The reason for that is we were not able to coordinate adequately to allow these youth to be here to speak for themselves.


En somme, le projet de loi C-26 simplifierait ces deux défenses pour que les Canadiens puissent comprendre les règles qui gouvernent leur capacité de se défendre eux-mêmes, ainsi que leurs familles et leurs biens.

Briefly, Bill C-26 would simplify both defences so that Canadians could understand the rules that govern their ability to defend themselves, their families and their property.


4. souligne qu'il est important que les pays en développement imaginent eux-mêmes les processus de développement et puissent ainsi décider quels programmes de réformes et quelles politiques sont les mieux adaptés à leurs besoins; insiste sur l'importance de soutenir le développement des capacités de ces pays afin de leur permettre de renforcer les compétences, les connaissances et les institutions nécessaires pour gérer efficacement leur propre développement; souligne l' ...[+++]

4. Underlines the importance of developing countries’ ownership of the development processes in that they are allowed to decide the packages of reforms and policies best suited to their needs; stresses that it is important to support the development of these countries’ capacity so that they can build up the skills, know-how and institutions required to manage their own development effectively; stresses the importance of free trade, a market economy and entrepreneurship in order for developing countries themselves to be able to fight poverty and thus create sustainable economic development and reduce their dependency on aid. Stresses li ...[+++]


Il vaut mieux que des citoyens bien informés puissent se défendre eux-mêmes.

It is preferable for well-informed citizens to defend themselves on their own.


C’est désastreux, car notre attitude est pire que celle de personnes qui, comme Barack Obama, prennent parti et déclarent que, malgré tous les risques qu’ils prennent eux-mêmes, malgré l’opposition des militaires, malgré l’opposition de l’opinion publique américaine - car les citoyens américains disent également: «laissez-les à Guantánamo, ne les faites pas venir ici parce qu’ici ils représentent un risque plus important», qui déclarent que malgré toute cette opposition, il existe une puissance ...[+++]

It is disastrous, because our behaviour is worse than those people who, like Barack Obama, go there and say that despite all the risks that they themselves are taking, despite the opposition among the military, despite the opposition in the USA, because the people there are also saying ‘leave them in Guantánamo, do not bring them here, here they represent a bigger risk’, who say that despite all this opposition, there is a symbolic power which results from the fact that a new president is returning to a respect for human and fundamental rights, including the rights of those who themselves have not shown any regard for human and fundament ...[+++]


Deuxièmement, j'aimerais dire à ceux d'entre eux qui sont venus ici nous dire que le Parlement européen devrait appeler à un référendum que je trouve quelque peu amusant que ceux qui s'opposent au Parlement en ayant du pouvoir et qui sont contre l'Union européenne, puissent venir dire aux États membres ce qu'ils ont à faire; qu'ils viennent ici en se disant que l'on peut dire aux États membres souverains ce que doivent être leurs procédures internes afin de ratifier un traité international.

Secondly, some of them have come here and said that the European Parliament should call for a referendum. I find it quite amusing that those who oppose the European Parliament having powers, that are against the European Union being able to tell Member States what to do, come here and say that we should tell sovereign Member States what their internal procedures should be to ratify an international treaty.


Il y a enfin de dignes membres des premières nations autour de la table et vous me demandez d'intervenir alors que je me bats depuis 55 jours, depuis 125 heures pour que ces gens puissent défendre eux-mêmes leurs droits.

Now that we finally have worthy representatives of First Nations at this table, you ask me to intervene, when for the last 55 days and 125 hours of debate, I have been fighting to ensure that these people will be able to defend their own rights!


Il est donc indispensable que les États membres directement concernés puissent défendre eux-mêmes leurs intérêts en étant présents à la table des négociations, la Commission jouant à leur côté un rôle utile d’appui technique.

It is therefore vital that the Member States that are directly involved can defend their own interests by sitting at the negotiating table with the Commission at their side playing a useful technical support role.


En tant que citoyens du monde, il nous incombe de prendre part à la solution et de proposer des mesures pour que les Bosniaques sans défense puissent se défendre eux-mêmes.

It is incumbent upon us as citizens of the world to be part of the solution and propose steps we can take to ensure that the defenceless Bosnians have some capacity to defend themselves and that we impose some pressure on the aggressing Serbs to convince them to come to their senses and cease to continue this needless slaughter.


Deuxièmement, nous pensons que ce programme ne règlera pas le problème de pénurie de main-d'œuvre ici en Alberta, et qu'il crée des situations propices aux abus, que ce soit sur les lieux de travail mêmes, dans le processus de recrutement, au niveau de l'hébergement ou d'autres exigences de l'AMT à l'égard des travailleurs étrangers, sans oublier d'autres frais qu'on exige de ces travailleurs étrangers pour qu'ils puissent venir ici pour commencer.

Second, we believe that ultimately this program will not solve the skilled labour shortage here in Alberta, and it creates situations that are ripe for abuse, whether those are within the workplace itself, within the recruitment process and other fees charged to temporary foreign workers to get here in the first place, or in the housing or other aspects that are required under an LMO to give to foreign workers.


w