Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissent apporter vraiment » (Français → Anglais) :

Le rapporteur recommande de tenir compte de ces possibles goulets d'étranglement au moment d'ébaucher la vision à long terme du déploiement des techniques PCH afin de veiller à ce que celles-ci puissent apporter vraiment des solutions durables à longue échéance.

The Rapporteur recommends these potential bottlenecks to be taken into account when setting up the long term vision for FCH technologies’ deployment to ensure that FCH can be truly sustainable solutions in the long run.


Je ne vois vraiment pas pourquoi on ne pourrait pas confier la rédaction du projet de loi ou des amendements au comité formé de députés de tous les partis afin que toutes les parties intéressées puissent apporter leur contribution dès le début.

There is no reason why the very drafting of the bill or the amendment could not be given to the all party parliamentary committees for input from all parties involved from the very beginning.


Il s'agit d'une plus grande intrusion dans la vie privée, pour laquelle nous préférerions voir une ventilation des statistiques qui soit meilleure et plus claire pour que le public et le Parlement puissent déterminer si ce pouvoir est utilisé, la mesure dans laquelle il est efficace et s'il y a lieu d'apporter des modifications et de vraiment mieux offrir ces renseignements que le fait actuellement l'article 195, qui porte sur les autorisations qui son ...[+++]

It's a larger intrusion on privacy, for which we would prefer to see a better and a clearer breakdown of the statistics, so that the public and Parliament can see whether this power is being used, how effective it is, and whether there need to be changes, and really to provide that information in a better form than what is already provided in section 195, which deals with those authorizations that have already had a level of supervision through judicial authorization.


Monsieur le Président, les conservateurs ont eu une chance, cette semaine, d’aider les familles canadiennes en écoutant les propositions pratiques et abordables du Nouveau Parti démocratique: supprimer l’impôt fédéral sur la facture de chauffage résidentiel, parce que cela déplaît aux électeurs et leur rend la vie difficile; aider les aînés canadiens, tous sans exception, à se sortir de la pauvreté; veiller à ce que les Canadiens puissent vivre dignement et en sécurité après leur retraite en apportant au Régime de pensions du Canada ...[+++]

Mr. Speaker, the Conservatives actually had an opportunity this week to help Canadian families by listening to practical, affordable New Democrat proposals: to take the federal tax off home heating, because constituents do not like it and it is making life hard for them; to lift Canadian seniors out of poverty, all of them; to ensure Canadians can retire with some dignity and security by doing something significant about the Canada pension plan; and to take immediate action to help the millions of Canadians who do not have a family doctor.


C’est pourquoi, dans ces moments de tension que nous vivons actuellement et à la suite du massacre qui a lieu en Égypte, nous voudrions que l’Union européenne parle d’une seule voix pour que nous puissions véritablement mettre un terme à ce massacre et que ces vents de liberté puissent vraiment apporter un changement profond en faveur de la démocratie en Égypte également.

Therefore, in these moments of tension that we are living and in light of the massacre that is occurring in Egypt, we would like a unified voice in the European Union so that we can truly put a stop to this massacre and so that these winds of freedom can truly bring about a profound change towards democracy in Egypt too.


Le ministre des Affaires étrangères est en communication avec le Conseil de sécurité des Nations Unies afin de le convaincre de la nécessité d'une action concertée de la part de ses membres de sorte que les travailleurs humanitaires qui apportent l'aide du monde entier puissent entrer en Birmanie et porter secours à la population, qui a vraiment besoin d'aide.

The Minister of Foreign Affairs has been in touch with the United Nations Security Council to impress upon it the need for collective action by the United Nations Security Council to ensure there is access for aid workers with aid from around the world who are seeking to get into Burma to help those people who are very much in need.


- qu'il importe de développer un partenariat stratégique vraiment efficace et conforme à l'APC, à la stratégie commune de l'UE et aux plans d'actions successifs de la présidence, de manière que l'UE et la Russie puissent travailler ensemble dans les nombreux domaines d'intérêt commun, afin d'apporter la paix, la stabilité et la prospérité à l'Europe sur la base de valeurs communes et d'objectifs partagés ;

the importance of the development of a genuinely effective and working strategic partnership in accordance with the PCA, the EU's common strategy and successive Presidency action plans, so that they can work together in the many areas of common concern, to bring peace, stability and prosperity to Europe on the basis of common values and shared objectives;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissent apporter vraiment ->

Date index: 2023-05-08
w