Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu’elle suggère " (Frans → Engels) :

Quelques commentateurs ont suggéré une technologie sans fil qui offrira une solution pour les régions les plus reculées, puisqu'elle n'implique pas des coûts de construction élevés.

Some commentators have suggested that wireless-based technology will provide the solution in more remote areas, since its does not involve high engineering costs.


A. considérant que sa résolution du 18 septembre 2014 reconnaissait que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la maladie à virus Ebola, puisqu'elles représentent en moyenne 55 à 75 % de l'ensemble des victimes; considérant que des éléments probants suggèrent que les femmes enceintes sont très durement touchées, étant donné que le taux de mortalité des femmes enceintes contaminées par le virus est proche de 100 %, et qu'à cela s'ajoutent leur vulnérabilité à l'infection lors ...[+++]

A. whereas its resolution of 18 September 2014 recognised that women are disproportionately affected by the Ebola virus disease (EVD), with women accounting for, on average, 55-75 % of all victims; whereas evidence suggests that pregnant women are hit particularly hard, with death tolls close to 100 % cent when infected, compounded by their vulnerability to and fear of infection through maternal health care;


Mais puisqu'elle parle de demandes traditionnelles et puisque le Bloc est si rapide à en inventer, j'en ai quelques-unes à suggérer, des demandes traditionnelles du Québec: la levée de l'hypothèque référendaire, la fin du verglas séparatiste, la fin du «référendage», la fin des astuces et autres virages, la fin du tournage en rond.

But, since we are on the topic of traditional demands, and since the Bloc Quebecois is so quick to think them up, I have a few traditional demands to suggest to Quebec: an end to the constant threat of referendums; an end to the separatist freeze; an end to referendums; an end to trickery and other flip-flops; an end to going around in circles.


Elle suggère également que ces discussions ne soient pas purement introspectives mais tiennent également compte des évolutions d'autres éléments importants, puisque la pertinence de ceux-ci peut varier en fonction des caractéristiques spécifiques de chaque instrument.

Your Rapporteur also suggests that such discussions are not purely introspective but also take into consideration the development of other important metrics as their relevance may vary according to the specificities of each Instrument.


Je pense aussi que la proposition de la Commission concernant la cohésion sociale et territoriale ne va pas dans la bonne direction, puisquelle suggère de mettre fin au mécanisme de redistribution dans le cadre de la nouvelle modulation.

I also think that the Commission’s proposal with regard to social and territorial cohesion is off course, given that it suggests ending the payment redistribution mechanism under the new modulation.


La Commission a soumis assez tardivement la présente proposition sur la révision partielle de la directive 2000/25/CE, puisque les mesures qu'elle suggère de modifier sont déjà en partie en vigueur depuis le 1 janvier 2011.

The Commission came forward with the present proposal on the partial revision of Directive 2000/25/EC in a relatively late stage, as the measures the Commission intends to amend are partially in force as per 1 January 2011.


Quelques commentateurs ont suggéré une technologie sans fil qui offrira une solution pour les régions les plus reculées, puisqu'elle n'implique pas des coûts de construction élevés.

Some commentators have suggested that wireless-based technology will provide the solution in more remote areas, since its does not involve high engineering costs.


Je vous ai suggéré d'adresser cette question à la Commission qui, puisqu'elle dirige précisément ce groupe de haut niveau sur le handicap, sera mieux en mesure que moi de vous donner une réponse concrète.

I have suggested that you address this question to the Commission, which, since it leads the high level group on the disabled, will be in a better position than me to give you a concrete answer.


Le ministre Dion suggère qu'il n'est pas nécessaire de nommer expressément les minorités linguistiques à l'article 3(2), puisqu'elles sont incluses dans les minorités visées par la disposition.

Minister Dion suggests it is not necessary to list the linguistic minorities specifically in clause 3(2), because they are included in the minorities that clause addresses.


Une voix: Non. M. Gordon Kirkby (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, cette motion dénote une incompréhension des modalités de financement des soins de santé puisqu'elle suggère que le gouvernement fédéral intervient activement à ce sujet.

An hon. member: No. Mr. Gordon Kirkby (Parliamentary Secretary to Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, this motion shows a misunderstanding of the process by which medical services are determined for funding.


w