Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’elle se trouvait » (Français → Anglais) :

Je devais aussi m'occuper de la plainte de harcèlement sexuel de ma femme avec le service des droits de la personne. Elle ne pouvait pas s'en occuper elle-même puisqu'elle se trouvait en Croatie.

I also had to handle the complaint of sexual harassment that my wife had with Human Rights, because she couldn't handle it; she was in Croatia, for Pete's sake.


Elles concernaient ma belle région de l'Outaouais, qui est juste de l'autre côté de la rivière, puisqu'il y avait un profond déséquilibre entre la fonction publique canadienne, qui se trouvait sur la rive ontarienne, et celle qui se trouvait sur la rive québécoise.

The promises had to do with my lovely Outaouais region, which is just on the other side of the river. There was a huge imbalance between the number of Canadian public servants located on the Ontario side and the number located on the Quebec side.


Comme l’ont reconnu les autorités espagnoles, Pickman se trouvait dans cette situation jusqu’en 2004, puisque ses fonds propres étaient négatifs, que ses pertes ne cessaient d’augmenter, tandis qu’une hypothèque en faveur de l’entreprise RUMASA grevait une partie de ses actifs et qu’elle était presque certainement vouée à cesser ses activités à court terme.

As the Spanish authorities acknowledged, until 2004 Pickman was in such a situation, as shown by the fact that it had negative own funds and increasing losses, whilst a mortgage over some of its assets taken out in favour of the company RUMASA had been foreclosed, with the result that it was almost certainly going to go out of business in the short term.


Tous les pays sont aux prises avec la même série de problèmes. Si vous examinez les résultats pour le dernier exercice financier, non seulement le Canada a-t-il dépassé toutes les prévisions en ce qui concerne la santé de son économie et donc l'ampleur des rentrées gouvernementales—dans les coffres tant fédéraux que provinciaux puisqu'en fait, six provinces ont signalé leur rendement financier pour le dernier exercice et chacune d'entre elles se trouvait dans une meilleure position que ce qui avait été prévu, elles aussi—mais ce fut é ...[+++]

If you look at the results for the last fiscal year, not only did Canada overshoot in terms of the strength of its economy and therefore the strength of government revenues—both federally and provincially; in fact, six provinces have reported their financial returns for last year, and every one of them is in a better-than-expected position, too—but internationally the same applied to the United States, the United Kingdom, Italy, Japan, Sweden, New Zealand, and Australia.


La cour a rejeté cette définition sous prétexte qu'elle se trouvait dans le préambule du projet de loi, ce qui n'était pas le cas puisqu'elle faisait bien partie du corps du texte.

The court dismissed that definition as the preamble of the legislation, which incidentally it was not, it was part of the body of the legislation.


Je m’étais engagée auprès de vous, dès le lendemain de mon élection, à faire tout ce qui serait en mon pouvoir pour que des améliorations soient apportées, et comme vous avez pu le voir, nous avons - et j’emploie volontairement un nous collectif, parce que j’ai eu, dans cette entreprise, le concours actif de notre secrétaire général, M. Priestley, et de toute l’équipe chargée des bâtiments - nous avons donc fait tout ce que nous avons pu pour entreprendre ces améliorations dans une période qui n’était pas très facile, puisquelle se trouvait coïncider avec la période des vacances.

I promised you, as of the day after my election, to do everything in my power to ensure that improvements were made, and as you have been able to see, we have – I am deliberately using we to indicate all of us, because in this undertaking I have had the active assistance of our Secretary-General, Mr Priestley, and all the team in charge of the buildings – we, then, have done all that we could to get these improvements underway at a far from easy time of the year since, in the event, it coincided with the holiday period.


Une chose est certaine, c'est que si la présidente du Comité permanent des finances a jugé bon de requérir un avis juridique auprès du greffier pour savoir si elle se trouvait ou non en conflit d'intérêts, cela doit certainement nous amener à nous interroger sur le fait que s'il n'y avait pas conflit d'intérêts aux yeux du greffier—et on doit certainement s'interroger également sur la pertinence pour un greffier de se prononcer sur une question juridique—, il y a certainement apparence, puisque la présidente elle-même a jugé bon de po ...[+++]

One thing is sure: if the chair of the Standing Committee on Finance deemed necessary to ask the clerk for a legal opinion as to whether or not she was in conflict of interest, it certainly brings us to wonder about the fact that there was no conflict of interest in the eyes of the clerk—and we must certainly wonder about the appropriateness of a clerk giving a legal opinion—but if, according to the clerk, there was no real conflict of interest, there was certainly an apparent conflict of interest since the chair deemed necessary to ask the question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’elle se trouvait ->

Date index: 2025-03-26
w