Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque tout l'argent serait déjà " (Frans → Engels) :

Si nous voulons manifester de la compassion et montrer que nous nous soucions de nos concitoyens, puisque l’argent est déjà là, puisque les employeurs et les employés versent des cotisations à cette fin, les députés devraient adopter ce projet de loi.

If we want to demonstrate that compassion and caring, as the money is there, employers and employees pay for it, members should pass the bill.


Si les sommes sont engagées et que les protocoles d'entente ont été signés trop tard, puisque cet argent a déjà été dépensé, en quoi est-ce un problème d'accorder un délai, par exemple de six mois, pour s'assurer que la qualité de vie des gens est directement prise en compte?

If the money was committed and the agreements signed too late, because the money has already been spent, what is the problem in allowing extra time, for example six months, to make sure that people's quality of life is taken directly into account?


Monsieur le Président, si on écoutait le Bloc québécois et le Parti libéral, nous ne serions plus en mesure de soutenir le développement économique des régions du Québec, puisque tout l'argent serait déjà engagé auprès d'organismes pour couvrir les salaires et autres dépenses.

Mr. Speaker, if we listened to the Bloc Québécois and the Liberal Party, we would no longer be able to support economic development in the regions of Quebec, since all the money would already be committed to organizations to cover their salaries and other expenses.


Si nous formions le gouvernement aujourd'hui, cet argent seraitjà dans les poches de ces étudiants.

If we were the government today, it would be in the pockets of these students.


La situation idéale serait, bien sûr, pour nous de diffuser les informations si activement qu’aucune demande d’accès ne soit nécessaire puisque tout est déjà à disposition – avec quelques exceptions, bien sûr.

The ideal situation would, of course, be for us to disseminate information so actively that no requests for access have to be made since everything is already out there – with some exceptions, of course.


L'argent seraitjà dans les poches des agriculteurs s'il n'y avait pas eu les élections.

Those cheques would have been in farmers' pockets by now had there not been an election.


Pourtant, si, avec cette proposition, nous forçons déjà ceux qui veulent pêcher dans une zone définie à étudier les fonds marins au préalable et le risque pour ces fonds marins, je suis persuadé que cette étude couvrira toutes les profondeurs allant de 800 à 1 100 mètres, voire 1 500, et il serait dès lors superflu de fixer une limite claire à 1 000 mètres, puisqu'une prote ...[+++]

Yet, if with this proposal we are already forcing those who wish to fish in a certain area to study the seabeds beforehand and the risk in these seabeds, it is my belief that this study will encompass all depths from 800 to 1 100, or to 1 500, and, therefore, there would be no need to set a clear definition of 1 000 metres, as this is already protected in another way.


Pourtant, si, avec cette proposition, nous forçons déjà ceux qui veulent pêcher dans une zone définie à étudier les fonds marins au préalable et le risque pour ces fonds marins, je suis persuadé que cette étude couvrira toutes les profondeurs allant de 800 à 1 100 mètres, voire 1 500, et il serait dès lors superflu de fixer une limite claire à 1 000 mètres, puisqu'une prote ...[+++]

Yet, if with this proposal we are already forcing those who wish to fish in a certain area to study the seabeds beforehand and the risk in these seabeds, it is my belief that this study will encompass all depths from 800 to 1 100, or to 1 500, and, therefore, there would be no need to set a clear definition of 1 000 metres, as this is already protected in another way.


Si tous les brevets existants devaient être validés, alors tout développement de logiciel serait restreint, limité et de plus en plus inhibé, puisque toutes les petites et moyennes entreprises et tous les programmeurs seraient obligés d’acheter des droits ou des licences et virtuellement rejetés hors du marché.

If all existing patents had to be validated, then all software development would be restricted, limited and increasingly inhibited, since all small and medium-sized enterprises and programmers would be forced to buy rights or licences and virtually pushed out of the market.


H. considérant que tout report projeté de la date d'entrée en vigueur de l'interdiction de mise sur le marché de produits cosmétiques expérimentés sur des animaux seraittroactif, puisque l'interdiction est déjà entrée en vigueur,

H. whereas an intended postponement of the implementation date of the marketing ban on animal-tested cosmetics would be retroactive, since the ban has already entered into force,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque tout l'argent serait déjà ->

Date index: 2024-04-18
w