Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos concitoyens puisque » (Français → Anglais) :

M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, vous aurez compris que, tout comme vous et comme l'ensemble des députés de cette Chambre, je me sens plein d'énergie et très vigoureux pour terminer un débat qui préoccupe tous nos concitoyens, puisque nous parlons du budget.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, like you and everybody else in the House, I am really eager to wrap up this debate, which is of concern to all our fellow citizens, since we are talking about the budget.


Si nous voulons manifester de la compassion et montrer que nous nous soucions de nos concitoyens, puisque l’argent est déjà là, puisque les employeurs et les employés versent des cotisations à cette fin, les députés devraient adopter ce projet de loi.

If we want to demonstrate that compassion and caring, as the money is there, employers and employees pay for it, members should pass the bill.


Le samedi 3 mai, c'est dans cet esprit qu'on va en profiter pour aller cogner à la porte de nos concitoyens de la Rive-Sud et des deux couronnes de Montréal, puisque je suis dans la deuxième couronne, et non dans la couronne immédiate.

In that spirit, on Saturday, May 3, we will be knocking on our constituents' doors on the south shore and in the northern and southern suburbs of Montreal, since I am in the second tier of suburbs, not the immediately adjacent suburb.


Malgré les lacunes de fonctionnement observées au cours de ces années, le Fonds de solidarité s’est révélé comme l’un des instruments de l'Union les plus efficaces et les plus appréciés, puisqu’il est l’un des rares permettant à l’Union de se montrer solidaire et proche de ses concitoyens.

Despite the operational shortcomings that have come to light over the years, the Solidarity Fund has proven to be one of the most successful and well-received Union instruments, since it is one of the few instruments available to the Union with which it can demonstrate its solidarity with and closeness to European citizens.


Malheureusement, certains responsables politiques en Bosnie-et-Herzégovine se montrent moins préoccupés des intérêts de leurs concitoyens, puisqu’ils sont certains, eux, évidemment, de pouvoir voyager sans visa.

Unfortunately, there are politicians in Bosnia and Herzegovina who are less concerned about the interests of their citizens, as they are secure in the knowledge that they themselves, of course, have visa-free travel.


Donc, je crois que nous avons fait un très bon travail, Madame la Présidente, et encore une fois, merci à tout le monde, merci au Conseil et merci à la Commission d’avoir pu terminer cette conciliation, qui plus est dans le sens proposé par le Parlement, pour le bien de nos concitoyens, puisque nous sommes là pour représenter nos concitoyens.

I therefore believe that we have done some very good work, Madam President, and, once again, I am grateful to everyone, to the Council and to the Commission, for having been able to conclude this conciliation, and for having done so, I might add, along the lines proposed by Parliament, for the good of our fellow citizens, because we are here to represent our fellow citizens.


Et je proteste aussi contre le mépris de la Commission envers nos concitoyens, puisque le commissaire Byrne répète tous les jours qu’elle va lever le moratoire, alors même que les opinions publiques, dans les pays d’Europe, y sont très majoritairement opposées.

I also object to the contempt shown by the Commission towards the public, given that Commissioner Byrne repeats every day that it will lift the moratorium, even though most European citizens are opposed to this.


Puisque, comme le député de Scarborough—Guildwood le mentionnait tout à l'heure, il est important que ce projet de loi soit mis en application le plus rapidement possible, afin que nos concitoyens au Canada comme au Québec puissent bénéficier des sommes qui sont présentées dans cette entente et dans ce projet de loi.

Because, as the hon. member for Scarborough—Guildwood mentioned, this bill must be implemented as soon as possible, so that all citizens of Canada and Quebec can benefit from the money provided under this agreement and this bill.


Le texte rend en effet bien compte de l’ampleur des dégâts et de ses répercussions désastreuses sur l’économie de nos pays, mais également sur la santé et la sécurité de nos concitoyens, puisque le phénomène atteint désormais des secteurs aussi menaçants que les médicaments et les pièces automobiles.

The text gives an accurate outline of the extent of the damage and its catastrophic repercussions on the economies of our countries and also on the health and safety of our fellow citizens, since the phenomenon now involves sectors as potentially dangerous as medicines and car parts.


M. Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead): Le Parti libéral, le gouvernement libéral, utilisant nos taxes pour faire faire des sondages de toutes sortes, a compris qu'en utilisant le mot «séparation», cela avait un effet plus bénéfique pour leur argumentation, puisque cela créait une espèce de sentiment de crainte, de peur chez nos concitoyens et contitoyennes du Québec et pouvait avoir comme conséquence d'en arriver à obtenir un «non» lors du référendum (1715 ...[+++]

Mr. Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead): The Liberal party, the Liberal government, which is using our taxes to conduct all sorts of opinion polls, saw that using the word ``separation'' worked to their advantage, because it struck fear into the hearts of Quebecers, and could lead to a ``no'' in the referendum (1715) When people look more closely at what sovereignists are saying, when they take the time to really listen to what they have to say, they see right away that the sovereignist message is one of openness, of self-confidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos concitoyens puisque ->

Date index: 2021-07-14
w