Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque que vous aviez laissé partir plusieurs " (Frans → Engels) :

Le président: Il me semble que pendant l'examen des programmes, vous avez laissé partir énormément de gens que vous n'auriez pas laissé partir si vous aviez fait de bonnes analyses démographiques.

The Chair: It seems to me that in program review you let go of an awful lot of people who, had you done your demographics, you wouldn't have let go in the first place.


Lorsque vous m’avez parlé du problème que vous aviez eu pendant plusieurs années avec la Commission, j’ai réalisé qu’il existait des solutions de remplacement à cette substance, et je suis sûr que vous conviendrez qu’à partir de ce moment, les choses ont évolué très rapidement.

At the time when you told me in person about the problem which you had had for several years with the Commission, I realised that there were alternatives to this substance and I am sure you will agree that from then on things moved very quickly.


L'histoire m'a donné raison, dans la mesure où le Québec conteste devant la Cour d'appel de la province certaines dispositions du projet de loi et que, selon plusieurs analystes, il va gagner puisque vous n'aviez pas la compétence légale, au-delà du droit criminel, pour intervenir en matière de procréation, ce qui n'était pas suffisant.

History has proven me right, insofar as Quebec is challenging certain provisions of the bill in front of the Quebec Court of Appeal and, according to a number of analysts, it will win its case because you do not have the legal jurisdiction, other than through the criminal law, to intervene in matters relating to assisted human reproduction, which is not enough.


Pourtant, quelques mois après, étant donné qu'on ne veut pas créer de choc à partir du budget et la récente révision du début octobre—et que c'est le budget qui est le fer de lance pour évaluer les paiements de transition—, on dit à la Saskatchewan: « On vous avait dit que vous auriez un bon montant en péréquation au budget de 2004, on a révisé au début octobre, vous aviez 590 millions de dollars payés en trop par le gouvernement fédéral mais étant don ...[+++]

But just months later, to cushion the shock caused by the budget and the latest review, in early October—and because the budget is the basis for assessing transitional payments—Saskatchewan was told, “While we originally said, in budget 2004, that you could expect a fair amount in equalization, a review in early October showed that you were overpaid $590 million by the federal government, but because we do not want to cause a shock, you can keep the money”.


Plusieurs d’entre vous ont fait état de la manière dont différentes commissions et résolutions ont laissé entendre, au cours des dernières semaines et des derniers mois, que cette affaire pourrait être renvoyée devant la Cour de justice; je ne l’ignore pas, puisque j’ai suivi attentivement ce problème.

A number of you have remarked how several different committees and resolutions over recent weeks and months have indicated the probability of going to the Court of Justice, of which I have been aware as I have keenly followed the issue.


Lors d'une discussion sur le projet de loi C-43, qui portait sur la création de l'agence, nous avons reçu des représentants de syndicats, surtout du syndicat des enquêteurs, qui nous laissaient entendre que vous aviez un sérieux manque à gagner puisque que vous aviez laissé partir plusieurs enquêteurs.

During a debate on Bill C-43, concerning the creation of the agency, we had representatives from the unions, especially the investigators' union, that led us to understand that you had a serious deficit situation because you had let many investigators go.


Le Bloc québécois exprime la même surprise et, dans une certaine mesure, la même inquiétude devant ce changement qui, malgré ce que vous pouvez en penser, laisse percevoir qu'il s'agissait d'une nomination politique, peut-être pas aussi partisane que celle de Mme Clancy qui est venue ici puisque vous n'aviez pas d'antécédents libéraux comme elle, mais néanmoins une nomination politique.

The Bloc Québécois expresses the same surprise and, to a certain degree, the same concern over this change which, despite what you may think of it, suggests that it was a political appointment, perhaps not as partisan as that of Ms. Clancy who appeared here, since you have no Liberal background as such, but nevertheless a political appointment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque que vous aviez laissé partir plusieurs ->

Date index: 2025-06-07
w