Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque personne ne peut prédire quelles seront » (Français → Anglais) :

Or, cette stratégie est boiteuse, puisque personne ne peut prédire quelles seront les inventions et les technologiques les plus utiles à l'avenir.

This was a flawed strategy, as no one can predict with any certainty what the most important inventions and technologies will be in the future.


On ne peut prédire quelles seront les conditions du marché.

You cannot predict what market conditions will be.


Personne ne peut prédire exactement quelles seront ces circonstances.

Nobody can predict exactly what those circumstances will be.


Bien sûr, il y a toujours des éléments perturbateurs puisque personne ne peut prédire la nature des menaces qui existeront dans 10 ans.

Of course, there are always disruptive activities, because none of us can predict what the threat will be 10 years from now.


La Commission peut-elle indiquer quelles seront les étapes suivantes, puisqu’une consultation a eu lieu et qu’un comité de pilotage a été institué?

Can the Commission indicate what further steps are to be taken now that a consultation has been held and a steering board set up?


La Commission peut-elle indiquer quelles seront les étapes suivantes, puisqu'une consultation a eu lieu et qu'un comité de pilotage a été institué?

Can the Commission indicate what further steps are to be taken now that a consultation has been held and a steering board set up?


Sans une évaluation d’impact pertinente, que nombre d’entre nous ont appelée de leurs vœux à plusieurs reprises, personne ne peut prédire exactement combien de substances seront interdites.

Without a relevant impact assessment, which many of us requested repeatedly, nobody can state exactly how many substances will be banned.


Les experts affirment que l’économie polonaise est l’une des rares économies qui seront capables de résister à une éventuelle dépression économique, même si personne ne peut prédire l’ampleur que cette crise pourra atteindre au niveau mondial.

Experts maintain that the Polish economy is one of the few that will be able to withstand a possible economic depression, though no one can predict the scale that the crisis might reach globally.


À la lumière de ce qui précède, dans quelle mesure le Conseil peut-il garantir que la vie privée des citoyens sera respectée et que ceux-ci ne feront pas l’objet d’accusations abusives? Comment le Conseil entend-il indemniser les personnes qui, malencontreusement, seront soumise à un tel traitement?

In the light of the above, how can the Council guarantee that the privacy of citizens will not be infringed and that individuals will not be mistakenly accused, and how will the Council compensate people who are mistakenly subjected to such treatment?


Plus important encore, au moment où se fait la recherche, le plus souvent, personne ne peut prédire quels seront les avantages ultimes, car les résultats mettent souvent un certain nombre d'années à se concrétiser.

Even more importantly, at the time the research is done, most often, no one can predict what the benefits will be ultimately because that outcome often takes a number of years.


w