Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque nous souhaitons entretenir » (Français → Anglais) :

J'ai eu un entretien avec le ministre hier soir, et plutôt que de procéder comme je comptais proposer de le faire, ce qui est peut-être un peu agressif, et puisque nous souhaitons entretenir d'assez bons rapports avec le ministre, je lui ai demandé s'il y avait moyen de parvenir au même résultat si je retirais ma motion ou si je ne la proposais pas.

I had a chat with the minister last night, and rather than proceeding in the way in which I proposed, which is a little bit aggressive, actually, and since we want to get along reasonably well with the minister, I asked him whether we could come at it another way if I withdrew my motion or I didn't put it forward.


Nous souhaitons également remercier nos citoyens, puisque c'est leur capacité à évoluer et leur engagement qui ont été la clé de notre réussite.

We also wish to thank our citizens, as it is their ability to change and their engagement that has been key to our success.


J'ai encore espoir que le ministre et son ministère dissiperont les inquiétudes de mes collègues concernant le projet de loi, puisque nous souhaitons tous que le transfert des responsabilités aux Territoires du Nord-Ouest soit un succès.

I remain hopeful that the minister and his department can resolve the concerns my colleagues have about this bill, given that we would all like to see the Northwest Territories achieve successful devolution.


Nous sommes face à un risque, à savoir celui de voir une stratégie se mettre en place dans chacun des États membres qui, au bout du compte, ne conduirait pas à faire face à la réalité qui est la suivante: les fonds souverains aujourd'hui ont acquis une responsabilité, une part active dans le marché des capitaux et, du coup, cette situation nouvelle, d'une certaine manière, les oblige et nous oblige dans le dialogue que nous souhaitons entretenir avec les entités gestionnai ...[+++]

We run the risk of seeing a strategy being implemented in each of the Member States that, at the end of the day, would not help to tackle the reality, which is that sovereign wealth funds have today assumed a responsibility, an active role in the capital market. As a result, this new situation to some extent places obligations on them and on us in the dialogue we wish to hold with the managers of these funds.


Par conséquent, nous souhaitons entretenir une relation constructive avec l'Iran; mais, comme vous le savez, cela pose de nombreuses difficultés.

We would like, therefore, to have a constructive relationship with Iran; but, as you know, there are many difficulties with this.


D’aucuns s’étaient auparavant dits soucieux que les pays avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations particulièrement étroites n’aient pas à subir cette augmentation des frais de visa, qui devait être - et a été - imposée pour des raisons objectivement tout à fait compréhensibles.

There had previously been concern that the countries with which we want to maintain particularly close relations should not have to suffer the increase in these visa charges, which were to be – and have been – imposed for reasons that are objectively perfectly understandable.


C'est toutefois un pays voisin avec lequel nous souhaitons entretenir les meilleures relations possibles et qui aurait facilement pu jouer un rôle important, et pour le moins en vue, dans la politique européenne de voisinage.

Turkey is a neighbouring country, though, with which we want the best relations and which could have easily played an important, and most prominent, part in the European neighbourhood policy.


Pour commencer, nous devrions définir clairement les relations que nous souhaitons entretenir avec nos voisins».

We should begin by agreeing on a clearer vision for relations with our neighbours".


Troisièmement, la manière dont ce processus d'élargissement affecte nos autres voisins dont l'adhésion n'est pas à l'ordre du jour, mais avec lesquels nous souhaitons entretenir des relations étroites et constructives.

Third, the way in which this process of enlargement affects our other neighbours, for whom membership itself is not an issue but with whom we want close and constructive relations.


Le gouvernement actuel et le premier ministre ont soutenu et continuent de soutenir le travail du juge Gomery puisque nous souhaitons que les Canadiens connaissent la vérité.

This government and this Prime Minister have supported and continue to support the work of Justice Gomery because we want Canadians to have the truth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous souhaitons entretenir ->

Date index: 2023-08-25
w